Его голос прозвучал как-то странно. – Башаса убил Иерарха. Верно?
Золотой макияж Зиде размазался по всему лицу. Каи попытался стереть его, но не смог поднять руку.
– Каи. – Она взяла его пальцы. Только ощутив их тепло, Каи понял, как сильно он замерз. – Ты… так и собирался поступить?
О чем она?
– Убить толкователя? – сумел проговорить Каи.
У него болели щиколотка и спина. И еще он чувствовал ужасный холод. Даже хуже, чем в ледяную бурю без куртки. И почему его голос звучит так странно?
Она сжала его руку:
– Да, Каи, ты собирался это сделать?
Она взяла его за плечи и повернула к Башасе, который все еще стоял, как статуя. Нет, его взгляд ушел в сторону неподвижного тела, лежавшего рядом с мертвым Иерархом. Каи увидел себя. Он смотрел на тело Энны.
Тело лежало с открытыми глазами, глазами смертной. Каи никогда не видел истинного взгляда Энны; когда он впервые пришел в себя в ее теле и ему показали ее лицо в полированном металлическом зеркале, ее радужки уже стали плоскими черными колодцами, говорившими о том, что в ней поселился демон. Теперь ее глаза оказались карими с зелеными блестками – тусклыми и неподвижными после смерти.
– Да, – сказал он, и теперь его голос звучал иначе. – Это я.
Затем острая боль в животе усилилась, и перед глазами возникла темнота.
Глава 9
На обратном пути Каи остановился на опушке леса и сотворил заклинание вызова посланца. Он хотел так поступить раньше, но Эналин не имел выхода к морю, а заклинание не действовало на морских птиц.
По прошествии времени длинноногая речная птица вышла из-за деревьев и превратилась в орудие заклинания Каи. Послание, которое он написал, растворилось в пыли, и птица взлетела.
Когда Каи добрался до окраины морского порта, солнце стояло высоко и в воздухе пахло жареной рыбой. Он направился к речным докам, чтобы проверить, как идет восстановление баржи, – и обнаружил, что она почти готова.
На обратном пути к кораблю Благословенных Бессмертных он следовал по остаткам распавшегося колодца энергии Аклайнса к группе высоких деревьев, которые накрывали тенью низкое каменное здание с толстыми стенами – возможно, прежде в нем хранились скоропортящиеся продукты. Вероятно, Ашем выбрала его из-за того, что в нем царила прохлада, а деревья хорошо защищали от солнца. К тому же рядом находился сохранившийся колодец – маленькое круглое сооружение со скульптурой выпрыгивающей из воды рыбы.
Каи остановился в тени листвы, чтобы заглянуть на склад. В пыльном помещении находились солдаты когорты, которые еще не пришли в себя: они лежали на поспешно расчищенном полу или сидели, прислонившись спиной к покрытым мхом стенам. Между ними двигались люди Ашем, мыли лица, обрабатывали поврежденную кожу рук, пытаясь сделать так, чтобы солдатам стало удобнее. Тишину нарушали лишь бормотание и кашель, в воздухе пахло немытыми телами и неизлечимыми болезнями.
Зиде сняла остатки паутины заклинаний еще на корабле, и людям Ашем пришлось вести или нести солдат когорты сюда, так что следовало отдать должное организаторским способностям Ашем. Одеяла, кувшины с водой, корзины с запасами провианта – все это забрали с корабля, и Каи стало интересно, насколько мелочно вела себя Саадрин или посчитала это ниже своего достоинства.
Он вернулся на аллею и пошел по более широкой дороге мимо павильона рыбаков, заметил Рамада, стоявшего с Ашем на верхней площадке дока. Некоторые рыбаки ловили рыбу со своих лодок, другие сидели возле павильона и чинили сети. Каи не увидел Зиде на верхней палубе и коснулся жемчужины в ее сердце, чтобы спросить:
– Все в порядке?
Она ответила почти сразу, что его успокоило.
– Все прошло скорее скучно, чем драматично. Сразу после твоего ухода Ашем послала двух гонцов на аванпост Зарождающегося мира. У них уйдет не менее дня, чтобы туда добраться, но я подозреваю, что чем раньше мы отсюда уйдем, тем лучше. А у тебя все хорошо?
– В обоих случаях. Мы сможем скоро покинуть это место.
– Ну, это большое облегчение. Мы кое-что здесь сделаем и будем готовы выступить, как только ты вернешься.
– Хорошо. Я скоро буду на борту.
Каи спустился по ступенькам и направился к рыбацкому причалу. Мужчины прекратили работу, увидев, что он приближается, бдительные и настороженные, но никто из них не выказал страха. Когда он бросил голову вампира на покрытый солью тротуар, некоторые из них вскочили на ноги. Раздался всплеск – кто-то свалился из лодки за борт.
Не дожидаясь дальнейшей реакции, Каи повернулся и зашагал к Рамаду и Ашем, которые теперь уделяли ему полное внимание. Взгляд Рамада метался между Каи и рыбаками, с опаской приближавшимися к голове вампира, – один стал тыкать в нее длинной палкой. Ашем смотрела на голову с отвращением. Прежде чем кто-то из них успел открыть рот, Каи заговорил:
– Если вам нужно что-то взять с корабля, сделайте это прямо сейчас.
Рамад хотел ответить, но потом посмотрел на Каи широко раскрытыми глазами.
Ашем отступила на шаг и выругалась.
– Как? – резко спросила она. – Это химера?
На самом деле это было не ее дело, однако Каи задал встречный вопрос:
– Разве оно похоже на химеру? – Он стряхнул засохшую кровь со щеки.
У него возникли странные ощущения, глаза начали слезиться.
Шум привлек внимание Саадрин, и она сурово взглянула на Каи.
– Нет. Оно выглядит настоящим, – сказал Рамад, стараясь скрыть легкий ужас, и обернулся на рыбаков, продолжавших тыкать палкой в голову вампира. Один из них что-то облегченно крикнул, а другой начал произносить старую молитву морских людей. – Кто это?
– И ты убил его ради – них? – поинтересовалась Ашем, которая поморщилась и повернулась в сторону Каи.
Каи зашипел. Он ничего не был должен, но ему надоело, что каждый его шаг люди понимали неправильно.
– Это вампир, похищавший тела. Если вы думаете, что смертным доставляла удовольствие жизнь рядом с ним, то вы ошибаетесь.
– Я о них слышала, – неохотно призналась Ашем. – Один такой что-то вынюхивал возле аванпоста, когда я впервые оказалась на южном побережье.
– Похитители тел, – повторил Рамад, нахмурившись, до него постепенно доходил смысл слов Каи. – И ты забрал… это… у него?
Каи с трудом поборол желание почесать или потрогать взятые взаймы глаза.
Единственным зеркалом, которое ему удалось найти, был спокойный, ровный пруд в джунглях. Он знал, что глаза выглядели натурально и могли обмануть кого угодно, кроме настоящей Ведьмы, но сомневался, что с ними возникнут проблемы.
– Благословенные Бессмертные не позволяют Ведьмам и демонам бродить по святым местам в поисках старинных артефактов, которые они используют, чтобы раздражать и наказывать друг друга. Итак, вам нужно что-то еще с корабля?
Ашем недовольно вздохнула, но ответила вежливо:
– Нет, благодарю. Вы заберете это с собой на Стиос?
Саадрин отошла от поручней с выражением отвращения, но Каи был уверен, что она продолжала слушать.
– Мы отправляемся в Стиос по суше. Как только Зиде покинет корабль,