Читать интересную книгу Белая мгла - Кен Фоллетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 77

– Возможно, вам придется пробыть здесь дольше, чем вы предполагали. Едва ли дороги будут расчищены к завтрашнему дню.

Это предположение, казалось, взволновало Найджела. Он поднял рукав своего малинового свитера и взглянул на часы.

Кит понял, что должен что-то сделать, чтобы отделить себя от Найджела и этих двоих. Готовя завтрак, он решил не защищать и не оправдывать незнакомцев. Наоборот: ему следует задать Найджелу скептический вопрос, как если бы он не верил тому, что тот говорит. Он может отвести от себя подозрение, сделав вид, что тоже не доверяет незнакомцам.

Но прежде чем Кит успел осуществить свое решение, вдруг заговорил Элтон.

– А как проводите Рождество вы, профессор? – спросил он. Дело в том, что Кит представил своего отца как профессора Оксенфорда. – Похоже, собрали сюда все свое семейство. Обоих детей?

– Троих.

– С мужьями и женами, конечно.

– У моих дочерей есть мужья. А Кит холост.

– А внуки?

– Тоже.

– Сколько их у вас? Если вас не раздражают мои вопросы.

– Нисколько. У меня четверо внуков.

– И все внучата тут?

– Да.

– Это приятно для вас и миссис Оксенфорд.

– Моя жена, к сожалению, умерла полтора года назад.

– Сочувствую.

– Благодарю.

«К чему все эти расспросы?» – спросил себя Кит. Элтон улыбался, слегка пригнувшись, всем своим видом давая понять, что его вопросы объясняются лишь дружелюбным любопытством, однако Кит видел, что это фарс, и в волнении подумал, ясно ли это и отцу.

Но Элтон еще не закончил.

– Это, должно быть, большой дом, раз в нем могут ночевать десять человек?

– У нас есть надворные постройки.

– Вот это удобно. – И он взглянул в окно, хотя сквозь снег ничего не было видно. – Что-то вроде коттеджей для гостей.

– У нас есть коттедж и сарай.

– Хорошая подмога. И наверное, помещение для слуг.

– У наших слуг есть коттедж в миле отсюда. Сомневаюсь, что мы их сегодня увидим.

– Какая обида. – И Элтон умолк, досконально вычислив, сколько народу находилось на участке.

«Интересно, – думал Кит, – подметил ли это кто-нибудь еще».

5.00

В качестве снегоочистителя был использован грузовик «мерседес» с прикрепленным к переднему бамперу огромным ножом. Сбоку у него было написано «Забота об инвербернских растениях», на крыше сверкали оранжевые огни, но Тони он казался колесницей, спустившейся на крыльях с небес.

Нож был поставлен под углом, чтобы сгребать снег к обочине. Снегоочиститель быстро расчистил дорогу от сторожки до главного входа в «Кремль», его нож автоматически приподнимался, когда появлялись задерживающие скорость бугры. К тому моменту, когда он остановился у главного входа, Тони уже накинула пальто и была готова выйти. С тех пор как воры уехали отсюда, прошло четыре часа, но если они застряли в снегу, то их все еще можно было поймать.

За снегоочистителем следовали три полицейские машины и карета «скорой помощи». Первыми вышла команда медиков. Они вынесли Сьюзен на носилках, хотя она сказала, что может идти сама. А Дон отказался ехать в больницу.

– Если шотландец будет отправляться в больницу всякий раз, как его пнут в голову, у врачей рук на это не хватит, – сказал он.

Фрэнк приехал в темном костюме и белой рубашке с галстуком. Он даже нашел время побриться, – по всей вероятности, в машине. Тони заметила, какое у него мрачное лицо, и заволновалась, поняв, что он рвется в бой. Он, несомненно, злился, что начальство заставило его поступить, как хотела Тони. Она сказала себе: «Проявляй терпение и избегай выяснения отношений».

Мать Тони подняла глаза от щенка, которого гладила, и сказала:

– Привет, Фрэнк! Какой сюрприз. Вы что, снова объединяетесь с Тони?

– Не сегодня, – буркнул он.

– Как жаль.

За Фрэнком следовали два детектива с большими портфелями – Тони решила, что это команда для расследования места преступления. Фрэнк кивнул Тони и обменялся рукопожатием с Карлом Осборном, но обратился к Стиву:

– Вы начальник охраны?

– Угу. Стив Тремлетт, а вы – Фрэнк Хэккетт, мы уже встречались.

– Насколько я понимаю, были совершены нападения на четырех охранников.

– Ага, на меня и еще на троих.

– Это произошло в одном и том же месте?

«Чем Фрэнк занимается? – нетерпеливо подумала Тони. – Зачем он задает пустые вопросы, когда надо спешить?»

Стив ответил:

– На Сьюзен напали в коридоре. Меня подловили примерно там же. А Дон и Стью были под дулами пистолетов связаны в комнате видеонаблюдения.

– Пожалуйста, покажите мне оба эти места.

Тони была удивлена.

– Но нам же надо ехать за этими людьми, Фрэнк! Почему ты не посылаешь своих людей в погоню?

– Не надо говорить мне, как я должен работать, – возразил он.

Он был явно доволен тем, что она дала повод осадить ее. А Тони тяжело вздохнула. Сейчас не время было конфликтовать. Фрэнк повернулся снова к Стиву и сказал:

– Ведите нас.

Тони подавила желание ругнуться и последовала за ними. Как и Карл Осборн.

Детективы протянули через коридор, где напали на Стива и где была избита дубинкой Сьюзен, ленту, опоясав место преступления. Затем они перешли в комнату видеонаблюдения, где Стью следил за мониторами. Фрэнк протянул ленту через дверь.

Стив сказал:

– Нас четверых связали и перетащили в ЛБЗ-четыре. Не в саму лабораторию, а в коридор.

– Там я их и обнаружила, – добавила Тони. – Но с тех пор прошло уже четыре часа… и злоумышленники с каждой минутой удаляются от нас.

– Пойдем осмотрим и это место.

– Нет, не пойдете, – сказала Тони. – Это запретная зона. Вы можете видеть это место на девятнадцатом мониторе.

– Если это не в самой лаборатории, я полагаю, опасности нет.

Он был прав, но Тони не хотела позволить ему потерять еще время.

– Никому не разрешено пройти в эту дверь без подготовки на биоопасность. Таково правило.

– Плевал я на ваши правила, – я здесь за все в ответе.

Тони поняла, что невольно совершила то, чего поклялась не делать: сцепилась с Фрэнком на равных, и постаралась отступить:

– Я доведу вас до двери.

Они подошли ко входу в лабораторию. Фрэнк посмотрел на считыватель перфокарт и сказал Стиву:

– Приказываю дать мне ваш пропуск.

Стив сказал:

– У меня нет пропуска. Охранникам не разрешено туда входить.

Фрэнк повернулся к Тони:

– А у тебя есть пропуск?

– Я прошла обучение биоопасности.

– Дай мне твой пропуск.

Она протянула его. Фрэнк провел пропуском по сканнеру, затем толкнул дверь. Она не открывалась. Он указал на маленький экранчик в стене.

– А это что такое?

– Считыватель отпечатка пальца. Пропуск не сработает без соответствующего отпечатка. Мы установили эту систему, чтобы помешать глупым людям попасть туда с крадеными картами.

– И тем не менее это не остановило сегодня ночью воров, верно? – И Фрэнк, одержав победу, круто повернулся.

Тони шла за ним. В главном вестибюле стояли и курили двое мужчин в желтых, бросающихся в глаза куртках и резиновых сапогах. Тони подумала сначала, что это люди со снегоочистителя, но, когда Фрэнк начал давать им указания, поняла, что это полицейские офицеры.

– Проверяйте каждую машину, мимо которой будете проезжать, – сказал он. – Сообщайте по радио регистрационный номер, а мы станем выяснять, украдена она или арендована. Сообщайте нам, если кто-то есть в машине. Вы знаете, кого мы ищем – троих мужчин и женщину. В любом случае не приближайтесь к пассажирам. Эти парни вооружены, а вы – нет, так что проводите лишь разведку. Сюда едет вооруженная группа. Если вы сможете обнаружить преступников, мы пошлем эту группу к вам, ясно?

Мужчины кивнули.

– Поезжайте на север и сверните на первую же дорогу. Я думаю, они поехали на восток.

Тони знала, что это не так. Ей неприятно было снова перечить Фрэнку, но не могла же она допустить, чтобы отправляемая на разведку команда поехала не туда. Фрэнк взбесится, но она не может поступить иначе. И она сказала:

– Воры отправились не на восток.

Фрэнк не обратил на ее слова никакого внимания.

– По этой дороге вы выберетесь на главное шоссе, ведущее в Глазго.

Тони снова сказала:

– Воры поехали не туда.

Двое констеблей с интересом наблюдали эту пикировку, глядя то на Фрэнка, то на Тони, точно зрители на теннисном матче. Фрэнк покраснел.

– Никто не спрашивает твоего мнения, Тони.

– Они не поехали по этой дороге, – не отступалась она. – Они продолжали ехать на север.

– Я полагаю, ты пришла к такому заключению по женской интуиции?

Один из констеблей рассмеялся.

«Ну зачем ты ставишь себя под удар?!» – подумала Тони. И спокойно произнесла:

– Машина, на которой они уехали, находится на стоянке у гостиницы «Капля росы» на этой дороге, в пяти милях к северу.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Белая мгла - Кен Фоллетт.
Книги, аналогичгные Белая мгла - Кен Фоллетт

Оставить комментарий