Читать интересную книгу Горный Ирис - Алекс Югэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 75
и показалось уютное оранжевое солнце. Друзья восхищенно ахнули: теперь стало ясно, чем острова так привлекали туристов. Казалось, всё вокруг было нарисовано пастелью — настолько мягким, нежным и тёплым предстал раскинувшийся перед ними мир.

— Какая красота! — восхитилась Жаклин. — Мех, а ты романтик! Люблю тебя!

Они ещё немного полюбовались и пошли в отель, изредка нагибаясь, чтобы поднять диковинные ракушки, которыми был щедро усыпан пляж. Механик наступил на кусочек коралла и громко выругался, нарушив идиллию.

Теперь у причала было привязано несколько крытых лодок, своим силуэтом похожих на величественных черных лебедей. Завидев их, Рэндалл вдруг заторопился:

— Друзья, пойдёмте скорее в отель! Кухарки давным-давно ждут! Что вы выберете на завтрак?

Механик поймал его за рукав и что-то тихо сказал на ухо. Эльф поспешно кивнул и объявил:

— Мой друг напомнил мне, что я обещал побаловать вас нашей знаменитой рыбой на гриле. И вправду, это лучший выбор! — и он убежал в отель, чтобы распорядиться о еде.

Фетисов вопросительно посмотрел на драконшу, но та не заметила его взгляда, увлечённая своими мыслями. Парень встретился глазами с Жаклин и прочитал в них такое же недоумение. Они синхронно пожали плечами и выбросили это из головы, лишь только зашли в кухню, куда их позвали прекрасные златовласые эльфийки.

Рыба и вправду выглядела бесподобно, вроде лосося, но с радужной чешуей. Вдобавок к этому, во время приготовления девушки показали настоящее шоу.

Одна, самая молодая, не столько готовила, сколько глазела на Фетисова. Увидев, что парень заметил это, она смешалась и вскрикнула, не успев убрать пальцы из-под ножа. Гости ахнули в ужасе, а Жаклин даже бросилась искать бинты в своей бездонной сумочке. Кухарка сполна насладилась произведённым эффектом, а после озорно подмигнула подростку и продемонстрировала всем, что её рука в полном порядке.

Драконша незаметно ущипнула Фетисова и шепнула ему на ухо:

— Будь осторожен. Ты ей нравишься.

— Это плохо? — прошептал он в ответ.

— Уж поверь мне на слово. Любовь эльфийки — опасный дар, но и отвергать его страшно.

— Да ё-моё! Опасный дар, страшно отвергать… Что всё это значит?

— Значит то, что они все немного «ку-ку»! А некоторые — так просто напрочь. Так понятнее? Любишь играть с гранатой?

— Гонишь! Сфигали ей в меня влюбляться?

— А кто её знает… Впрочем, ты достаточно красив.

— Ещё одна нашлась, — проворчал Фетисов. — Ценительница, блин. А может, она просто хочет чаевых? У меня один знакомый так съездил в Таиланд, тоже думал — чуйства… Оказалось, бабок хотела. Или хотел. Их там не разберешь. В общем двести баксов плюс расходы на «Трихопол». Ты не волнуйся, у меня в карманах осталась ещё пара монет. Не буду светить твоими «капиталами».

— Ну что же, для тебя это будет самый лучший расклад. Рискни.

Когда кухарки закончили, Фетисов достал три монеты и неловко протянул им. Старшие эльфийки поклонились и с достоинством приняли деньги, но озорница залилась краской и убежала. Подросток отдал третью монету её подругам и шепотом уточнил у Алисы:

— Всё плохо?

Она угрюмо кивнула.

Завтрак был восхитителен. Помимо рыбы девы подали медовые лепешки, банановый пирог и всё то же терпкое искристое вино. Нехитрая еда была ещё вкуснее, чем вчера, и прямо-таки таяла во рту.

Рэндалл принёс лютню и заиграл какой-то простой, но вместе с тем красивый и ненавязчивый мотив, чем-то напомнивший Фетисову фолк-музыку. Две оставшихся эльфийки поймали ритм и спели им застольную песнь, как они сами её назвали. Там было неприлично много куплетов, и последний закончился вместе с трапезой. Общий смысл длиннющей баллады был в том, что какие бы ни были твои заботы, всегда лучше прикорнуть после вкусного завтрака, и часть горестей точно развеется.

Трудно сказать, сработала ли эльфийская магия или сказались бессонные ночи, но все гости почувствовали просто непреодолимое желание поспать. Они поблагодарили хозяев, убравших комнаты после ящеров, и собирались разойтись. Но Рэндалл встал у них на пути:

— Друзья, я задержу вас буквально на пару секунд. У всех есть беруши?

Фетисов замялся, не желая лезть при всех в кофр с деньгами. Другие тоже молчали. Увидев их затруднение, эльф улыбнулся:

— О, это не проблема. Возьмите у меня! И я вам крайне рекомендую ими воспользоваться.

Фетисов почти так и поступил. Оказавшись в комнате — на этот раз отдельной — он запер дверь и задёрнул шторы. Парень пошарил по своим бездонным карманам и достал mp3-плеер и наушники-затычки. Он нашёл любимую композицию и закрыл глаза, позволив музыке унести себя в сон.

Внезапно Белый Кролик из песни «Jefferson Airplane» обернулся дьяволом и погнался за Фетисовым по лесу. Он вздрогнул, приоткрыл один глаз и взглянул на плеер. Тот сам собой переключился на «Creedence — Run through the Jungle».

«…Лишь глупый по джунглям

Вразвалочку ходит,

Ведь Дьявол из топи

Уже на свободе!»

— Песня классная, спору нет, — пробормотал он спросонья. — Но английский вариант мне нравился больше.

Он попытался поставить предыдущий трек, но Джон Фогерти на записи упорно повторял:

«Ведь Дьявол из топи

Уже на свободе!»

— Смахивает на дурное пророчество. И не было там никакой «топи» в оригинале!

Какие бы кнопки он ни жал, песня «Creedence» возвращалась вновь и вновь. Фетисов смог справиться со взбесившимся плеером, только удалив файл из памяти.

Во внезапно наступившей тишине послышалась какая-то ругань. Парень нажал «play», сделал погромче и провалился в сновидения под мощный густой голос Грейс Слик.

Совпадения

Около 2 часов дня. Джунгли. Засада первого отряда.

Солнце только-только миновало зенит. Парило. Воздух в джунглях был влажный и горячий, почти обжигающий легкие. Даже находясь в тени, коты, как один, обливались потом.

Оглушительно стрекотали цикады. Где-то высоко в кронах деревьев переругивались мартышки.

Аксель Хромой, сухопутный пират, понимал, что второго шанса не будет, и постарался предусмотреть всё. Его отряд расположился на самой выгодной позиции: в неглубокой расселине, с подветренной стороны от дороги. Они прекрасно всё видели, оставаясь при этом полностью незаметными. Густая листва укрывала их почти идеально, а воздушные потоки вдобавок сносили мошкару. Осталось всего лишь дождаться процессию Скасса, и дело в шляпе.

И всё же сердце Акселя было не на месте. Он так и не получил ответа от командира второго отряда. Волшебный шар показывал одно и то же: полумрак пещеры и небольшой кусочек голубого неба где-то вдалеке.

— Бланш! Бланш! Отзовись! Приём, — повторял он уже в который раз. Но ответом ему был лишь мерный стук капель воды в пещере.

Кап. Кап. Кап.

Головорезы Бланша ушли за драконшей и пацаном больше восьми

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Горный Ирис - Алекс Югэн.

Оставить комментарий