Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СКАЛЛИ: (по телефону, голос) Я не… Я имею ввиду, так и есть. Я… (стенания из телевизора стали громче) Что ты смотришь, Малдер?
МАЛДЕР: (по телефону) Это «Самые смертельные стаи в мире». (Возится с пультом, чтобы остановить кассету.) Э… ты сказала, что будешь вне досягаемости. Что происходит?
СКАЛЛИ: (по телефону, голос) Я, ну… Я в магазине. Я просто пытаюсь помочь местной полиции.
МАЛДЕР: (по телефону, голос) Помочь в чём?
(СКАЛЛИ в офисе магазина смотрит кассету, сделанную камерой службы безопасности. На ней люди выцарапывают себе глаза.)
СКАЛЛИ: (по телефону) Ну, я не совсем уверена, как описать это, Малдер. Я не была свидетелем происшествия, но похоже на то, что здесь имеет место массовое насилие.
МАЛДЕР: (по телефону) Против кого?
(МАЛДЕР выключает телевизор, где человека атакуют жуки. Помните, кассета уже была остановлена.)
СКАЛЛИ: (по телефону) Против себя.
МАЛДЕР: (по телефону) Себя?
СКАЛЛИ: (по телефону) Да. Били себя по лицу, выцарапывали себе глаза. Один человек мёртв.
МАЛДЕР: (по телефону) Мёртв. От чего?
СКАЛЛИ: (по телефону) Похоже, самоубийство.
МАЛДЕР: (по телефону) Хм… похоже на колдовство или волшебство какое-то.
(Капитан местной полиции ДЖЭК БОНСЭНТ удивлённо смотрит на СКАЛЛИ на протяжении всего разговора с МАЛДЕРОМ.)
СКАЛЛИ: (по телефону) Нет, я не думаю, что это колдовство, Малдер, или волшебство. Я тут осмотрелась и не обнаружила никаких доказательств, подтверждающих это.
МАЛДЕР: (по телефону) Может быть, ты не знала, что искать.
СКАЛЛИ: (по телефону) Например, признаков чёрной магии или шаманизма, гаданий или каких-либо языческих или нео-языческих деяний? Чары, карты…
(МАЛДЕР ошеломлённо слушает.)
СКАЛЛИ: (по телефону)…духи-хранители, гелиотропы, дурные знаки или какие-нибудь ритуальные картины, связанные с оккультизмом, Сантерия, Вудоун, Макумба, высшая или низшая магия?
МАЛДЕР: (по телефону) Скалли…
СКАЛЛИ: (по телефону) Да?
МАЛДЕР: (по телефону) Выходи за меня замуж.
СКАЛЛИ: (по телефону) Я надеялась на большую помощь.
МАЛДЕР: (по телефону) Ну, знаешь, если не считать поиски леди с заострённой шляпой на метле, я считаю, что ты прекрасно сама разобралась во всём.
СКАЛЛИ: (по телефону) В любом случае, спасибо. (Кладёт трубку и снова смотрит на запись.) (Офицеру БАДДИ РИГГЗУ) Что это за женщина справа?
БАДДИ: Мелисса Тёрнер.
СКАЛЛИ: Она одна осталась безучастной.
БАДДИ: Что вы имеете в виду?
(СКАЛЛИ уходит из офиса магазина. Капитан ДЖЭК БОНСЭНТ идёт за ней.)
БОНСЭНТ: (улыбаясь, очень дружелюбно) Мисс Скалли… вы останетесь в городе?
СКАЛЛИ: Да. Я в отпуске. А что?
БОНСЭНТ: Ну, как Вы сказали сейчас в офисе, всё это дело закручено вокруг Мелиссы Тёрнер.
СКАЛЛИ: Как это?
БОНСЭНТ: Ну, Мелисса вызывает некоторую панику. Люди здесь говорят, что она ведьма.
СКАЛЛИ: Ну, это не первое подобное обвинение в этих местах.
БОНСЭНТ: Э…
СКАЛЛИ: Послушайте, если честно, капитан Бонсэнт, мм, я не очень-то верю в колдовство.
БОНСЭНТ: Ну, знаете, я тоже. Я думаю, это из-за того, что Мелисса миловидна и одинока. Угрожающе, знаете ли?
СКАЛЛИ: Но вы в этом не убеждены?
БОНСЭНТ: Ну, Вы знаете, я ценю Ваше беспокойство, и я уверен, что всему этому есть разумное объяснение, как Вы и говорите, — но есть одно обстоятельство, которое помешает склонить людей на Вашу сторону.
СКАЛЛИ: Что это за обстоятельство?
БОНСЭНТ: Это тот, с кем она была в любовной связи.
СКАЛЛИ: Тот, с кем она была в любовной связи?
БОНСЭНТ: Э… С Дэйвом, мясником.
СЦЕНА 4(Снова в офисе магазина, офицер БАДДИ РИГГЗ звонит МЕЛИССЕ.)
МЕЛИССА: (по телефону) Алло?
(Дома у МЕЛИССЫ играет песня «Хоуки-поуки»(«Фокус-покус»). ПОЛЛИ наблюдает за МЕЛИССОЙ, держа в руках свою куклу.)
БАДДИ: (по телефону) Эй. Это Бадди.
МЕЛИССА: О, привет.
БАДДИ: (по телефону) Ты в порядке, Мелисса?
МЕЛИССА: (по телефону) Со мной всё хорошо. Почему ты спрашиваешь?
ПОЛЛИ: Кто это, мама?
БАДДИ: (по телефону) Я знаю, что ты была там. В Супер Сэйвере.
МЕЛИССА: (по телефону) Я не знаю, о чём ты говоришь, Бадди.
ПОЛЛИ: Положи трубку, мама.
БАДДИ: (по телефону) Мелисса, выключи музыку. Ходят слухи, что ты причастна к тому, что произошло здесь сегодня.
МЕЛИССА: (по телефону, спускаясь вниз и наружу) Я ни к чему не причастна.
БАДДИ: (по телефону) Я знаю это. Ты не слушаешь меня? Я не говорю, что ты причастна.
МЕЛИССА: (по телефону) А что ты говоришь?
ПОЛЛИ: (изнутри) Мама!
БАДДИ: (по телефону) Я хочу помочь тебе, но ты должна сохранить это в тайне или нам обоим придется отвечать на вопросы. А сейчас я должен кое-что сказать тебе.
МЕЛИССА: (по телефону) Что?
БАДДИ: (по телефону) Что-то скверное.
МЕЛИССА: (по телефону) Что, Бадди?
БАДДИ: (по телефону) Дэйв мёртв.
МЕЛИССА: (по телефону) О, мой Бог!
БАДДИ: (по телефону) Мне нужно увидеться с тобой прямо сейчас, Мелисса.
МЕЛИССА: (по телефону) Я не могу.
БАДДИ: (по телефону) Тебе сейчас нужен друг как никогда.
(Наверху ПОЛЛИ сидит с куклой и слушает «Фокус-покус». Глаза у куклы открыты.)
КУКЛА: Давай повеселимся.
МЕЛИССА: (по телефону) Тебе нельзя ко мне, Бадди.
БАДДИ: (по телефону) Почему? Скажи, почему?
МЕЛИССА: (по телефону) Я не могу сейчас тебе этого объяснить.
БАДДИ: (по телефону) Я приеду к тебе. Тебе не следует быть одной.
(Позади МЕЛИССЫ мы видим тень куклы на простыне, висящей на бельевой верёвке. Глаза куклы моргают.)
(Место для рекламы 1) СЦЕНА 5 Дом Мелиссы Тёрнер 14:08(БОНСЭНТ и СКАЛЛИ подъезжают на патрульной машине и выходят. БОНСЭНТ стучится в парадный вход. СКАЛЛИ смотрит в окно.)
СКАЛЛИ: Задняя дверь открыта.
(Они обходят дом.)
БОНСЭНТ: Мелисса! (Обращаясь к СКАЛЛИ) Простыни всё ещё мокрые.
(СКАЛЛИ входит в дом, поднимается в комнату ПОЛЛИ и смотрит на заколоченные гвоздями окна.)
СКАЛЛИ: Шериф? Взгляните на это.
БОНСЭНТ: Какого дьявола, зачем всё это?
СКАЛЛИ: Похоже, что она чего-то боялась.
БОНСЭНТ: Что бы это ни было, она убежала в спешке. В прачечной комнате пусто. Двери открыты. Это выше моего понимания.
СКАЛЛИ: Вы знаете её?
БОНСЭНТ: Мелиссу Тёрнер?
СКАЛЛИ: Мм-хмм.
БОНСЭНТ: Она местная. Родилась и выросла здесь. Вышла замуж за рыбака. Овдовела в прошлом году после несчастного случая с лодкой. Не знаю, осознала ли это маленькая девочка, Полли. У неё винтиков в голове не хватает.
СКАЛЛИ: У неё аутизм?
БОНСЭНТ: Так говорят. В прошлом году имел место инцидент в центре дневного ухода. Хозяйка ударила Полли по лицу.
СКАЛЛИ: Ударила её? За что?
БОНСЭНТ: Ну, она говорит, что у Полли был очень сильный приступ раздражения и ей ничего другого не оставалось. Следующее что она помнит, это то, что она оказалась на земле. Меленькая девочка толкнула её, не подумав.
СКАЛЛИ: Маленькая девочка толкнула её?
БОНСЭНТ: Ну, так она говорит. Полли её пальцем не тронула, как я думаю. О, но, тем не менее, это была настоящая трагедия. Леди, управляющая школой, потеряла лицензию. Люди называли ребёнка разными именами и говорили, что Мелисса — ведьма. С того дня Полли ни разу не вернулась в школу.
СКАЛЛИ: Эта… ээ…, эта история с матерью и мясником…
БОНСЭНТ: Дэйв его звали. О, я должно быть, ввёл Вас в заблуждение. На самом деле не было никакой такой истории. Хотя Дэйв поступил немного глупо по отношению к себе и своей жене.
СКАЛЛИ: Значит, возмездия не последовало?
БОНСЭНТ: Можно и так сказать.
СКАЛЛИ: Но ей всё-таки пришлось заколотить окна гвоздями?
БОНСЭНТ: О, он не был настолько глуп. Знаете ли, может быть, она не боялась того, что кто-то может войти. Может быть, она боялась того, что кто-то может выйти.
СКАЛЛИ: Кто, например?
БОНСЭНТ: Просто мысли вслух.
СЦЕНА 6(Ресторан быстрого питания. Офицер БАДДИ РИГГЗ ставит сливочное мороженое с шоколадным сиропом перед ПОЛЛИ, держащей в руках свою куклу.)
БАДДИ: Что ты думаешь об этом, а?
(Полли не отвечает. Она съедает вишенку, затем начинает есть мороженое. Офицер РИГГЗ хлопает её по голове и продолжает тихо разговаривать с МЕЛИССОЙ.)
БАДДИ: Почему ты не уедешь из города?
МЕЛИССА: Мне некуда ехать, Бадди. У меня мало денег.
БАДДИ: Выслушай меня. У меня есть деньги, которые я отложил.
МЕЛИССА: Бадди, я не могу!
БАДДИ: Я наблюдал за тобой, Мелисса, больше, чем могу даже вспомнить сам. Знаешь, я впервые упустил свой шанс. Я ждал своего часа. А теперь, хоть мне очень-очень жаль, тебе нужен кто-то, кто обеспечивал бы тебя.
МЕЛИССА: Не надо, Бадди, пожалуйста!
БАДДИ: Не надо, потому что ты этого не хочешь или всё из-за того, что ты слишком гордая?
МЕЛИССА: Ты не понимаешь!
- Призрак из забытых - Анастасия Стеклова - Рассказы / Мистика / Проза / Русская классическая проза / Фэнтези
- Рассказы - Карла Бисваруповна Саньял - Рассказы / Прочее / Русская классическая проза
- Одинокая орешина - Вардгес Амазаспович Петросян - Рассказы / Русская классическая проза
- Би-боп - Гайи Кристиан - Рассказы
- Это не Рождество без тебя - Даймон ХеленКей - Рассказы