Читать интересную книгу Не может быть мёртв - Иэн Рэнкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 89

Но Кэш решительно покачал головой.

— Давайте-ка лучше приниматься за дело.

Тело Пола Картера лежало на металлическом столе. С него всё ещё стекала вода, попадая в дренажные стоки, а оттуда — в подставленные вёдра. Лицо Картера было раздуто. В маленькой, до ужаса тесной комнате стоял солоноватый запах. Фокс засомневался, не переоценил ли собственные силы: ведь ему не так часто доводилось присутствовать на вскрытиях. Он молил Бога, чтобы не грохнуться в обморок. Да и Брендан Янг явно чувствовал себя не в своей тарелке. С самого начала процедуры аутопсии прозектор комментировал все свои действия в микрофон. Сначала он надавил на грудь трупа, и из его рта хлынул булькающий поток воды. У Фокса во рту пересохло, а сердце колотилось где-то в ушах. По всей вероятности, тело пролежало в воде от восьми до десяти часов, что означало, что смерть наступила примерно между одиннадцатью вечера и часом ночи. Измерив внутреннюю температуру трупа и проверив глазные яблоки, прозектор сделал Y-образный надрез на груди. Обнажив грудную клетку, он приступил к исследованию содержимого лёгких.

— Лично я абсолютно уверен, что он утонул, — сказал он. — А упал ли он в воду или прыгнул сам… — Он сделал жест, который можно было расценить как пожатие плечами.

Процедура вскрытия шла обычным ходом: извлекались и взвешивались внутренние органы. Брендан Янг медленно пятился назад, пока не упёрся спиной в стену; глаза его были почти закрыты. Фокс ещё держался, хотя ловил себя на мысли, что больше внимает ушами, нежели глазами.

— Нос сломан, — пробубнил прозектор себе под нос, склонившись над лицом трупа.

— Может, тело ударилось о стенку набережной, — предложил Кэш.

— Вчера вечером почти не было ветра; сомневаюсь, что удар мог быть настолько сильным, чтобы вызвать подобное повреждение. — Прозектор перешёл к рукам и ногам Картера. — Кожа на костяшках пальцев исцарапана… Та же картина на кончиках пальцев.

— Он с кем-то подрался? — предположил Фокс.

— Или упал на землю. Инстинктивно выбросил руки вперёд и оцарапал их.

Тем временем происходило вскрытие содержимого желудка.

— Чувствуете? — спросил патологоанатом, обращаясь к присутствующим.

— Алкоголь, — заявил Кэш.

— Полагаю, лагер. И тому подобные крепкие напитки. — Он склонился над трупом и потянул носом. — Виски.

— Итак, что же у нас получается? Он выходит из паба пьяный и разгуливает по набережной…

— Это одна версия… По другой он с кем-то крепко подрался.

— Но он был жив, когда упал в воду? — спросил Фокс.

— Вне всякого сомнения, — подтвердил прозектор. Четверть часа спустя они уже сняли защитную спецодежду, ополоснули руки и лица и вернулись в коридор, оставив прозектора и его ассистента доканчивать свою работу.

— Ну, выкладывай, — приказал Кэш Фоксу. Не очень удачное выражение, учитывая, что сержант Брендан Янг только что провёл добрых минут пять, скорчившись над раковиной, отплёвываясь и отхаркиваясь. Он был бледный как мел, по его лицу ручьём струился пот. Когда Нейсмит предложил ему пластинку жвачки, тот ухватился за неё, как утопающий за соломинку.

— Вчера вечером Картер кое с кем встречался в баре по соседству, — сказал Фокс. — Но прежде чем я скажу вам с кем, я хочу, чтобы вы пообещали мне, что я и моя команда не останемся за бортом.

— Ничего обещать не могу, — отрезал Кэш.

Фокс молчал, он нарочно тянул время, мысленно взвешивая эти слова. Он даже повернул голову и заглянул в глаза Каю.

— Сначала мне надо узнать, что именно вам известно, — пояснил Кэш. Его тон немного смягчился.

— Он встречался со Скоулзом, Хелдейном и Майклсоном, — уступил Фокс.

Кэш снова сунул руки в карманы брюк. Эта его манера начинала раздражать Фокса. У него складывалось впечатление, будто инспектор позаимствовал львиную долю своих жестов из старых гангстерских кинофильмов.

— И как же вы об этом узнали? — спросил он.

— Мы послали Нейсмита подслушать, о чём они будут шушукаться.

— Кстати, а как вы вообще пронюхали о том, что они назначили встречу в этом баре?

— Для вас это принципиально? Суть в том, что все четверо вчера вечером вместе проводили время. У вас наверняка возникнут к ним вопросы, а я желаю послушать, что они вам ответят.

Кэш перевёл взгляд на Нейсмита:

— В котором это было часу?

— Было что-то около восьми, когда они уселись за стол, — отрапортовал Нейсмит.

— А в котором часу они ушли?

Нейсмит беспомощно воззрился на Тони Кая, взывая о помощи.

— Они засекли его, — сознался Кай. — Так что примерно в десять минут девятого нам пришлось покинуть паб.

Кэш некоторое время молчал, ничего не говоря и явно упиваясь никчёмностью Контролёров.

— То есть вы хотите сказать, что вся ваша так называемая слежка длилась от силы минут пятнадцать? — Он перевёл взгляд на Фокса и ехидно осклабился.

— Ладно, ладно, повеселились, и будет, — тихо произнёс Фокс. — Вся соль в том, что они знают, в каком состоянии находился на тот момент Пол Картер и в котором часу они разошлись.

— С этим не поспоришь, — признал его правоту Кэш, кивая головой.

— Поэтому-то нам так важно с ними поговорить.

Кэш посмотрел на него в упор:

— Я ничего не обещал, заруби себе это на носу.

У Фокса лопнуло терпение. Подступив вплотную к инспектору, он оказался с ним нос к носу.

— Хочу кое-что вам напомнить — мой отчёт ляжет на стол вашему начальнику полиции. А в нём и без того уже предостаточно очень интересного материала. Единственная причина, по которой мы оказались здесь, — это возможность для вашего босса показать всем, в том числе и СМИ, что у вас здесь всё так гладко, что комар носа не подточит. Меньше всего ему хочется, чтобы до прессы дошли слухи о том, что кто-то вставляет нам палки в колёса. Будут названы конкретные имена, инспектор Кэш. — Фокс выдержал многозначительную паузу. — Простите, не могу припомнить вашего имени. Вы бы произнесли мне его по буквам. Так, на всякий пожарный случай.

Кэш, ничего не говоря, долго, тяжело сопел, что вполне устраивало Фокса. Он прекрасно знал, что парень рано или поздно выбросит белый флаг. Наконец он поднял руки, показывая, что сдаётся.

— Я обеими руками за сотрудничество, — невесело пошутил он, улыбнувшись краешком рта. — В конце концов, мы все в одной лодке, верно?

Фокс по-прежнему смотрел ему прямо в глаза.

— Вполне справедливо, — заметил он инспектору уголовного розыска.

Однако по прибытии в отделение их ожидал сюрприз — и эта новость изменила всё. Кэш после недолгих раздумий решил допрашивать всех троих бывших коллег Пола Картера одновременно в одном кабинете. Поскольку в допросной было слишком тесно, он вытребовал для этих целей кабинет в уголовном отделе. За Скоулзом, Хелдейном и Майклсоном был послан сержант Янг.

— У нас есть записывающее оборудование, — уведомил Фокс Кэша. Инспектор одобрительно кивнул, и Джо Нейсмит приступил к установке видео- и аудиоаппаратуры. Остальные — Кэш, Фокс и Кай — начали передвигать столы, чтобы освободить достаточно места. Требовалось восемь стульев: пять напротив трёх. Телефоны трезвонили, не переставая, но трубку никто не брал. Кэш гигантским белым носовым платком утирал пот со лба.

— Вы трое, — объявил он Фоксу, — должны только молчать и слушать.

— Пока нам не разрешат вставить слово, — согласился Фокс.

Дверь отворилась, и в кабинет гурьбой ввалились четверо. У Хелдейна и Майклсона был растерянный вид, Скоулз смотрел волком. Янг указал им на три стула.

— Что всё это значит? — спросил Скоулз.

— Хотим задать вам пару-тройку вопросов, — ответил Кэш.

Скоулз заметил Контролёров и понимающе осклабился.

— В следующий раз, когда вам взбредёт в голову отчебучить нечто подобное, — произнёс он, глядя прямо в глаза Фоксу и кивая в сторону Нейсмита, — вы уж извольте послать кого-нибудь постарше, чтобы у вашего агента не возникло проблем с администрацией бара на предмет подтверждения совершеннолетия.

Налаживающий аппаратуру Нейсмит зарделся как маков цвет. Скоулз повернулся лицом к напарникам.

— Это потому что прошлым вечером он был с нами, — пояснил он. Потом он уселся на стул. Никто не решался нарушить молчание, пока Нейсмит не доложил, что всё готово. Кэш сделал глубокий вдох и скрестил руки на груди.

— Всё это очень печально, — начал он, — примите наши соболезнования в связи с потерей друга…

Скоулз что-то невнятно буркнул в ответ.

— С ваших слов, вы вчера вечером вместе выпивали в пабе…

— Ну да, пропустили по паре кружечек в «Снопе пшеницы», — согласился Майклсон.

— В котором это было часу?

— Мы ушли оттуда в начале десятого… Ну может, в половине.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Не может быть мёртв - Иэн Рэнкин.
Книги, аналогичгные Не может быть мёртв - Иэн Рэнкин

Оставить комментарий