Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утро принесло ему, замерзшему, сонную одурь, зато лошадь хорошо отдохнула и бодрой рысцой везла дальше. Полуспящий Блейки, разомлевший от солнца и света, пропустил момент, когда откуда-то с высоты на его животинку спикировала пестро-рыжая крупная молния, упала жалобно заржавшей лошади на спину — и Блейки только успел ошарашенно увидеть, как из разодранного лошадиного горла выливается ярко-алая жидкость, быстро впитываясь в лесную подстилку.
— Маааааааааать! — заорал Блейки и нажал на спусковой крючок, всаживая стрелу куда-то в пестрокрылое великолепие.
— Ааааать… — отозвался зверь человеческим голосом.
На секунду Блейки показалось, что голос знакомый, но задумываться было некогда, лошадь обмякла и повисла в оглоблях, повозка вильнула и накренилась, Блейки спрыгнул, перезарядил арбалет и зашел сбоку. Зверь резко обернулся, и Блейки Старр узрел широкие пушистые лапы с выпущенными когтями и забрызганное кровью бледное лицо Рональда Грина, ученика Серазана Тесса.
— Ты мне, зараза, кажется, крыло прострелил, — кусая губы, объявил Грин.
— Ты мне, скотина, кажется, лошадь задрал! — негодующе заорал Блейки, не успев толком разобраться в увиденном.
— Я, кажется, не сориентировался, — раскрывая крыло и отползая по возможности подальше, отозвался Грин.
— Ты, кажется, еще и пожрать не успел! — наступая на Грина, на пределе сознания продолжал орать Блейки.
— Ты стрелу свою вытащи, — примирительно попросил Грин, — Мало ли что. Пригодится.
— Твою! Стрелу… в задницу…! — захлебнулся слюной, яростью и воздухом Блейки, поскользнулся в крови и рухнул рядом с лошадью. Он немножко полежал так еще, потом ущипнул себя и осторожно огляделся еще раз.
— Ронни, это чего? Это что, правда ты? — переспросил он, смутно надеясь на то, что просто задремал и упал головой с повозки.
— Я что, похож на кого-то еще? — морщась и передергивая шкурой, спросил сфинкс.
Блейки встал и торжественно высказался, и в этой речи прозвучали все эмоции уроженца Мабри и воспитанника Лерея, морской и летный фольклор души его причудливо перемешался с обуревавшими Старра чувствами, выплеснувшись на сфинкса водопадом ранее неведомых природе слов и речевых оборотов. Блейки загибал так долго и выразительно, что Грин заслушался и даже улыбнулся, хотя и очень слабо.
— Извини меня, пожалуйста, — проникновенно попросил он, дождавшись завершения блейкова шедевра, — Давай только мясо не упускать, раз так получилось, а?
Блейки еще раз выругался, вытащил из кармана платок и пихнул его Рону в зубы:
— На, держи, хищник!
И полез смотреть, куда попал, сильно и вслух сожалея, что сфинксу не в мягкое место. Рон терпеливо ждал, расправив раненное крыло и положив голову на лапы. Короткая и толстая стрела жестко торчала между перьев. Блейки пошевелил прут, Рон глухо замычал в платок. Блейки примерился, взялся одной рукой за крыло, другой — за стрелу и резко дернул на себя.
Рон вскрикнул и обмяк.
Блейки погладил пестрые перья.
Блейки внезапно и вдруг понял, что воспринимает Грина скорее как человека, попавшего в беду, чем как чудовище, и этим был поражен в самое сердце.
— Мда, — неопределенно высказался он, стараясь скрыть смущение, — вот же птенец. Щенок. А туда же!
И пошел собирать дрова для костра, а потом принялся чиститься, и завяливать мясо в дорогу. Очень вовремя, потому что к вечеру опять пошел крупный, красивый снег, засыпая следы нападения, и, отфыркиваясь от этого снега, Блейки и Грин уже в темноте, на ощупь отползали от остатков конской туши и от повозки, потому что ночевать рядом со свежениной ни один из них не мог и не хотел, и опять Блейки высказывался на все лады по поводу волшебников-недоучек, потому что ему надо было сбросить пар, а Грин молчал, потому что у него болело крыло, а еще потому, что он четко видел дорогу. Через эту снежную и словесную круговерть они шли полночи, взяв с собой только самое необходимое. А когда снег прекратился, стало еще холоднее. Две луны выбрались из-за туч, и огромное звездное небо зажгло снег разноцветными искрами. Это было невероятно красиво, но в сочетании с рваными тенями, ночью и усталостью — это было опасно.
— Давай устраиваться, — сказал Грин, увидев огромную сосну чуть в стороне от дороги. Он раскопал сугроб до хвои, Блейки развернул палатку и кинул на дно одеяло, в который раз мысленно благодаря старика Тесла за заботу, и сначала в палатку заполз сфинкс, а потом Блейки. Они прижались друг к другу, Блейки глубоко зарылся в теплый мех на брюхе зверя, Грин пристроил раненое крыло сверху и глубоко вздохнул. Палатка вдруг наполнилась горячим воздухом, как будто ее прогрели тепловой пушкой.
— Ничего себе, — сонно пробормотал Блейки, — ты так все время можешь?
— Только когда не голодный, — успокоил его сфинкс и сыто облизнулся.
* * *Наутро Блейки долго не мог проснуться — так разнежился в уютном тепле под мехом и перьями. У Грина чесалось и болело крыло, он тоже вставать не хотел, палатку продолжало заносить снегом, и получеловек и человек стали увлеченно заговаривать друг другу зубы. Грин изменился: он уже не выглядел таким аккуратным и ухоженным, каким оставил Тесса, рыжая грива растрепалась, глаза отчетливо позеленели, кожа на лице огрубела, линия скул заострилась. И улыбался он теперь гораздо реже. Чтобы колдовать тепло, сфинксу нужна была еда, и Блейки отрезал от замороженной конины тонкие ломтики мяса и кормил Рона с рук, а тот воспринимал это, как должное.
Прошло несколько дней, холод превратил снег из мокрой липкой гадости в мягкие хрустящие сугробы, а Блейки многое узнал о характере Рона: что сфинкс оживляется на солнце и хандрит в ненастье, что с ним нельзя замерзнуть или потерять в лесу направление, что, кроме еды, ему нужно каждый день рассказывать что-нибудь новое, что он любит играть со своим хвостом, гордится своими крыльями и легко ловится на лесть. И Блейки было совсем нетрудно узнать про то, как Рон изменился и как мастер Тесс его отпустил, как Грин совершенно один прожил в лесу полмесяца, о первой охоте, о тягучей дневной дреме под шум дождя, и о том, как сфинкс неделю выслеживал рогача, а тот оказался матерым и кошаку не по когтям, и как Грин вышел к заброшенному рудничному тракту, потеряв рассудок от ощущения скорой и легкой добычи.
А Грину было совсем нетрудно ощутить растерянность и неуверенность Блейки в том, что касалось возвращения к своим соплеменникам из другого мира. Проще сказать, что к тому времени, как они наговорились и вылезли из палатки, снег успел засыпать лес и собственно тракт ровным слоем, а дорога теперь угадывалась только благодаря широким просветам между деревьями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Механический ангел - Кассандра Клэр - Фэнтези
- Джинн в плену Эхнатона - Филипп Керр - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Повелитель металла (СИ) - Михаил Михайлов - Фэнтези