Читать интересную книгу Похитители Историй - Джеймс Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 65
треск электричества, к которому она прислушивалась, за которым последовала полная тишина.

Бедный Киль. Тем не менее, с ним всё должно быть в порядке, по крайней мере, в течение нескольких минут. Девочка немного подождала, чтобы убедиться, что вокруг больше не бродят какие-нибудь случайные вымышленные существа, затем повернулась и продолжила подниматься по башне.

Из-за того, что она несла стопку книг, подъём наверх занял даже больше времени, чем она думала. К счастью, весь шум внизу, казалось, не потревожил Магистра, поскольку огромная деревянная дверь на самом верху оставалась закрытой. Бетани пришло в голову, что это была точно такая же дверь, которую доктор Верити открыл, как ей казалось, много лет назад, когда они с Оуэном посетили шестую книгу Киля Гноменфута.

И теперь она была доктором Верити, готовящейся встретиться лицом к лицу с Магистром. Фу.

Когда её рука коснулась дверной ручки, Бетани услышала голос изнутри и замерла.

— Ты не из этого мира, мальчик, — говорил Магистр. — Не больше, чем я. Но здесь они контролируют тебя. Они заставляют каждое твоё действие соответствовать их прихотям, в основном для собственного развлечения. Они выдумали нас, потому что магии никогда не существовало в их мире, поэтому им пришлось изобрести её просто для того, чтобы чувствовать себя полноценными.

— Но это мой мир, — сказал молодой голос с британским акцентом. — По крайней мере, он кажется… похожим.

Слушая, Бетани внимательно перелистывала книги, которые принесла с собой, и, вырывая определённые страницы, засовывала каждую в карман.

— Открой глаза, мальчик, — сказал Магистр. — Разве ты не видишь? Разве ты не видишь, что они сделали?

— Если то, что ты говоришь, правда, тогда зачем им это делать? — спросил мальчик. — И где бы они нашли силу, особенно без магии?

— Я ещё этого не понял, но узнаю. И ты будешь рядом со мной, когда я это сделаю. У меня есть источник энергии, запертый в подземелье внизу. Обладая этой силой, я могу освободить всех угнетённых персонажей из любой истории, когда-либо написанной. А затем, когда их бывшие марионетки объединятся против них, мы отправим людей этого мира в истории, которые они написали для нас. Мы будем свободно жить в их мире, как и должны были жить с самого начала!

— Но многие могут быть ранены, или даже убиты, — возразил мальчик. — Как ты можешь думать, что это…

— Те, кто хочет контролировать судьбы других, заслуживают не меньшего, — сказал Магистр. — Но если тебе нужны дополнительные доказательства вероломства этих людей, я предлагаю тебе это.

Дверь распахнулась, и Бетани, спотыкаясь, ввалилась в комнату.

— Эта девушка, — сказал Магистр, указывая на Бетани. — Это её силу я использовал, чтобы привести тебя сюда. Наложи заклятие на её разум, мой новый ученик. Заставь её сказать тебе правду. Остальные пришли из других миров, но она родилась здесь. Она всё знает. Заставь её рассказать тебе.

Мальчик, одетый в серую рубашку и брюки, которые выглядели так, словно он пришёл из средневековья, с сомнением посмотрел на Бетани.

— Я не использую свою силу подобным образом, — он нахмурился. — По крайней мере, я этого не хочу. Часть меня хотела бы, чтобы я это сделал, но… но эта часть не контролирует ситуацию.

Магистр улыбнулся.

— Ты можешь быть тем, кем захочешь, когда они исчезнут, мой друг. В этом красота свободы, и всё, что для этого нужно, — это воспользоваться ею!

— Возможно, он прав, — признала Бетани, вставая. — Если честно, не могу сказать… Подожди, как тебя зовут?

— Мерлин, — представился мальчик.

Глаза Бетани расширились, и она на секунду растерялась. Мерлин? Но она быстро взяла себя в руки и продолжила.

— Возможно он сказал тебе правду, Мерлин. Не о том, чтобы освободить всех персонажей из историй или заманить людей в ловушку в книгах — эта часть безумна. Но здешние писатели каким-то образом заглядывают в ваши умы, видят ваши мысли и ваши миры, видят другие периоды времени и истории. — Она покачала головой. — Они их выдумывают? Или просто являются свидетелями другой реальности? Я не знаю. Я не уверена, что кто-нибудь знает.

— Этого не может быть! — взревел Магистр. — Писатели должны держать нас в своей власти! Ты веришь, что жители Квантериума попытались бы стереть с лица земли всю Магистерию, если бы их каким-то образом не контролировали?

— Думаю, что люди совершают ужасные поступки, когда они напуганы, — тихо произнесла Бетани. — И я имею в виду не только жителей Квантериума. Возвращайтесь в свой мир, Магистр. Оставьте это место в покое, и мы сможем забыть обо всём, что когда-либо происходило. Буквально. Мы используем заклинание забвения, и вы сможете вернуться к тому, чтобы быть героем, наставником, учителем, тем, в ком нуждается ваш мир. Тем, кто нужен Килю.

— Киль предал меня, — прошипел Магистр.

— Это не вы, — сказала Бетани. — Не настоящий вы. Вы тот, на кого люди здесь равняются. Тот, кого они хотели бы видеть своим учителем, хотя они даже не верят в ваше существование. Подумайте об этом. Подумайте о том, что это значит, такое вдохновение, такое волшебство. Как вы думаете, что бы они почувствовали, если бы увидели вас сейчас?

Магистр прищурил глаза.

— Не испытывай меня, девочка из двух миров. Я пытался подарить тебе мир счастья, но ты отвергла его. Мне всё ещё нужна твоя сила, и она будет так же доступна, если вместо этого я оставлю тебя в своей темнице.

— Слышишь это, Мерлин? — спросила Бетани. — Это та сторона, на которой ты хочешь быть?

Мерлин опустил голову.

— Часть меня… да.

Бетани с трудом сглотнула. Верно. В Мерлине было немного злой крови, если истории были правдивы. А такими они и были, раз он был здесь.

— Эм, ладно. Тогда послушай другую часть. Ту часть тебя, которой ты хочешь быть, а не ту часть, которой ты боишься быть. Прими эту половину. — Девочка заставила себя улыбнуться. — Прими вымышленное, Мерлин.

— Ты бы вернулся к своей книге, проживая её истории? — сказал Мерлину Магистр. — Ты предпочел бы такую жизнь той, где мы живём на свободе?

Мерлин встал и посмотрел Магистру прямо в глаза.

— Должен быть другой способ… — начал он говорить, но тут же исчез.

— Что ж, да будет так, — проговорил Магистр, затем снова повернулся к Бетани, его глаза были полны ярости. — Похоже, у тебя вошло в привычку настраивать моих учеников против меня, девочка. Я устал от этой игры. Пришло время покончить с этим.

— Что вы сделали с Джонатаном Портерхаусом? — спросила Бетани, настороженно глядя на мага.

— Я оставил его в книге, как и обещал, — произнёс Магистр. — Сначала, по моей просьбе, он написал

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Похитители Историй - Джеймс Райли.
Книги, аналогичгные Похитители Историй - Джеймс Райли

Оставить комментарий