Читать интересную книгу Helter Skelter: Правда о Чарли Мэнсоне - Винсент Буглиози

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 232

Дата, когда Уич поделилась с ДеКарло своими чувствами, в итоге была определена как 1 сентября. Если Рут Энн еще не убивала до того, тогда она не могла участвовать в убийствах Лабианка и Тейт. Вычеркиваем Уич.

Как насчет Кэти? Да, но Дэнни не представлял, как ее зовут на самом деле. “Да я там никого не знал по имени”, — заявил ДеКарло. Кэти не сбегала из дому, она постарше. Откуда-то из-под Вениса. Описание, данное ей ДеКарло, было нечетким; разве что волос на теле у Кэти столько, что никто из парней не хотел спать с ней.

Линда? Она поменьше ростом, сказал Дэнни. Но она не оставалась с “Семьей” надолго, побыла месяц-другой, и он не особо хорошо ее знал. Она уже уехала ко времени рейда на ранчо Спана.

Когда Сэди отправлялась куда-нибудь, она брала с собой оружие? — спросил кто-то из следователей.

О.: “Разве что маленький ножик… У них была целая куча таких маленьких ножиков, складные охотничьи ножи”.

В.: “Складные ножи?”

О.: “Ну да, складные ножи…”

ДеКарло засыпали целой очередью конкретных вопросов. Не попадались ли ему на глаза кредитные карточки с итальянской фамилией на них? Не упоминал ли кто-нибудь о человеке, имевшем лодку? Не слышал ли, чтобы кто-то называл при нем фамилию Лабианка? Дэнни на все эти вопросы твердо отвечал: “Нет”.

Как насчет очков, кто-нибудь из обитателей ранчо носил очки?

Там никто не ходил в очках: Чарли не разрешал”. У Мэри Бруннер было несколько пар; Чарли разбил их все.

ДеКарло также показали кусок двухжильной нейлоновой веревки. Приходилось видеть такую на ранчо? Нет, но трехжильную видел. В июне или июле Чарли купил около 200 футов в магазине хозтоваров “Джек Фрост” в Санта-Монике.

Ты в этом уверен? Еще как уверен; они вместе ее покупали. Позже он скрутил ее в кольца, чтоб не запуталась. Такая же веревка, какой пользовались на катерах береговой охраны; Дэнни тысячу раз имел с нею дело.

Хотя ДеКарло не знал этого, веревка на шее Шарон Тейт и Джея Себринга также была трехжильной.

По-видимому, договорившись заранее, следователи начали давить на ДеКарло, изменив тон разговора на более официальный.

В.: “Ты когда-нибудь ходил на дело с кем-то из парней?”

О.: “Да нет же, черт. Никуда я с ними не ходил. Спросите там у любой девчонки”.

В.: “Ты имеешь какое-либо отношение к смерти Коротышки?”

ДеКарло яростно отрицал и это. Коротышка был ему другом; кроме того, “у меня пороху не хватит вывернуть чью-то лампочку”. Но в ответах Дэнни было достаточно замешательства, чтобы стало ясно: он явно хочет что-то скрыть. Прижатый к стенке, ДеКарло поведал им историю о револьверах Коротышки. У того была пара одинаковых “кольтов” 45-го калибра. Он постоянно сдавал их в ломбард, затем выкупал обратно. В конце августа или в начале сентября — после исчезновения Коротышки, но, вероятно, до того, как ДеКарло узнал о его судьбе, — Брюс Дэвис отдал ДеКарло закладную на револьверы вместо денег, которые задолжал. Дэнни сходил и забрал револьверы. Позднее, узнав, что Коротышка убит, он продал оба револьвера оружейной лавке в Калвер-Сити за семьдесят пять долларов.

В.: “Вот тут-то ты и сел в дерьмо, приятель, ты это понимаешь?”

Дэнни понимал. И увяз окончательно, когда один из следователей поинтересовался, что тот знает об извести. В момент ареста Мэри Бруннер при ней был найден список покупок, составленный Мэнсоном. Известь значилась среди прочих товаров. Как ты полагаешь, зачем Чарли понадобилась известь?

Дэнни припомнил, что Чарли однажды спросил у него, что требуется для “уничтожения трупа”. ДеКарло ответил, что лучше всего помогает известь, потому что однажды он сам пользовался ею, избавляясь от кошки, подохшей под домом.

В.: “Зачем ты сказал ему это?”

О.: “Да без всякой задней мысли, просто он спросил, а я ответил".

В.: “Как именно прозвучал вопрос?”

О.: “А, ну, лучший способ, чтобы… э-э… знаешь, избавиться от тела по-быстрому”.

В.: “А тебе не пришло в голову сказать ему: “Какого хрена ты спрашиваешь у меня подобные вещи, Чарли?”

О.: “Нет, он же псих".

В.: “Когда он спросил это?”

О.: “Ну, где-то… примерно, когда Коротышка пропал”.

Выглядело это совсем скверно, и следователи оставили все как есть. Хоть и не подавая виду, они были склонны верить в рассказ ДеКарло, но подозревали, что он знает больше, чем говорит, даже если сам и не участвовал в убийстве. Это давало им дополнительный рычаг: они могли попробовать выяснить еще кое-что.

Им оставалось узнать еще только две вещи.

В.: “Там, на ранчо Спана, остался кто-нибудь, кто тебя знает?”

О.: “Понятия не имею. Ума не приложу, кто там теперь. И я не собираюсь ехать туда выяснять, вообще больше не хочу там показываться”.

В.: “А я вот хотел бы побродить там, поискать кое-чего. Но мне нужен проводник”.

Дэнни не проявил готовности помочь.

Вторую просьбу они высказали вслух.

В.: “Ты согласишься свидетельствовать в суде?”

О.: “Нет, сэр!"

Дэнни напомнили, что против него выдвинуты два обвинения. Насчет краденого мотоциклетного мотора “мы можем попробовать договориться, чтобы тебя обвинили в чем-то полегче. Может, нам удастся вообще снять обвинение. Когда в дело вмешиваются федеральные власти, уже невозможно с уверенностью говорить, что у нас может получиться. Но мы можем попытаться, в любом случае”.

О.: “Если это ради меня, спасибо. Больше и желать нечего”.

В.: “Либо дашь показания, либо сядешь — как тебе такой вариант?"

ДеКарло заколебался.

О.: “Но когда он выйдет на волю…”

В.: “Нет, он не выйдет на волю, совершив убийство первой степени с пятью жертвами. Конечно, если Мэнсон обстряпал то дельце с Тейт — мы еще не знаем этого наверняка. Но у нас полно информации, которая ведет к такому выводу".

О.: “Я еще слыхал что-то про награду”.

В.: “Да, есть. Неплохая сумма. Двадцать пять штук. Награду не обязательно получит кто-то один, но даже если разделить, все равно получится полным-полно хрустящих бумажек".

О.: “С такими деньгами я мог бы отправить сына в военное училище”.

В.: “Ну так как, захочешь ты свидетельствовать против этих людей?”

О.: “А он будет сидеть там и пялиться на меня — Мэнсон то есть?"

В.: “Если ты явишься на суд и займешь место свидетеля, то да. Ну-ка, ты что же, боишься этого Мэнсона?”

О.: “До усеру. Да я встану столбом и слова не смогу вымолвить. Он ведь ни секунды не будет сомневаться. Даже если пройдет лет десять, он все равно доберется до моего сынишки и нарежет его кусочками”.

В.: “Ты ставишь этого ублюдка выше, чем он того заслуживает. Если ты считаешь, что Мэнсон — нечто вроде бога, который разрушит тюрьму, вылезет оттуда и замочит всех, кто против него свидетельствовал… ”

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 232
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Helter Skelter: Правда о Чарли Мэнсоне - Винсент Буглиози.

Оставить комментарий