Читать интересную книгу О любви не говори - Барбара Фритти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 115

– Значит, и я была? – нахмурилась Джулия.

– Да.

– Хорошо! – Она вскинула подбородок, словно готовясь к схватке с невидимым врагом. – Раз мы обе были в России, остается выяснить, что мы там делали. Итак, какие предложения?

Легко сказать: какие предложения! Попробуй сформулируй исчерпывающий ответ.

– Предлагаю последовать совету Брэдли: лгать и уверять всех, что ты родилась и выросла в Беркли и никогда не покидала пределов Соединенных Штатов. Тогда, быть может, ты сумеешь выбраться из дерьма, в котором очутилась, не замарав ноги. А со временем выйдешь замуж за Майкла и заживешь счастливой семейной жизнью.

– А мое прошлое так и останется тайной? Нет уж, Алекс! Такое предложение не по мне! Да я не смогу после подобных откровений даже в зеркало на себя взглянуть. Кто я? Откуда? Как появилась на этот свет? Коль скоро у меня не хватило духу задать все эти вопросы маме, потому что я боялась огорчать ее, то придется искать ответы самой. Честно сознаюсь, я очень боюсь! Но на сей раз я не сверну с пути, куда бы он меня ни привел. Пусть даже в Россию!

11

Лиз сидела за кухонным столом. Перед ней стояла швейная машинка, а вокруг море ткани.

– Привет! – несколько напряженным тоном поздоровалась Джулия, ставя дорожную сумку на пол. Кто его знает, как отреагирует сестра на ее появление? Она прислала ей на мобильник не менее дюжины сообщений и все с одной просьбой – позвонить. Но Джулия сознательно отключила телефон, решив отложить разговор до встречи. И, наверное, зря! Лучше бы она ответила на один из звонков. Лиз даже не повернула голову в ее сторону, всецело сосредоточившись на строчке. Такое впечатление, что она и не заметила Джулию, что однозначно свидетельствовало о том, что Лиз страшно зла.

– Что делаешь? – поинтересовалась у нее Джулия, все еще надеясь смягчить реакцию сестры. Глупый вопрос! Хотя, с другой стороны, интересно, куда Лиз собирается пристроить все эти бесчисленные метры веселенького ситца, лежавшего на столе.

– Имею одно задание! – неопределенно ответила Лиз и, оторвавшись от шитья, соизволила глянуть на Джулию. – Явилась наконец-то! Что на сей раз?

Джулия тяжело вздохнула. Голос Лиз не предвещал ничего хорошего. А она и так валится с ног от усталости после двухдневных перелетов. Да и столько всего произошло. Не хотелось начинать разговор с выяснения отношений, но, видно, придется.

– Я же тебе оставила записку, что буду с одним знакомым…

– У этого знакомого что, имени нет? Ах, постойте! Как же я сама не догадалась! Ну, конечно же, это Алекс Мэннинг!

– У нас появился новый след. Кстати, у меня есть для тебя новости.

– Мне неинтересны твои новости, Джулия. Ты ведь не очень интересуешься моей жизнью. Так с чего я должна проявлять интерес к твоей?

Джулия выдвинула стул и уселась напротив сестры.

– Не надо так, Лиз! Не нагнетай обстановку!

– Ах, значит, я еще и нагнетаю! – обиженно воскликнула Лиз. – Интересно, каким же это образом я ее нагнетаю? Не ты ли сама слиняла на целые сутки, бросив нас с отцом на растерзание всем этим журналюгам! – Лиз стала рывком извлекать из ткани наколотые булавки.

– Сильно достали, да? – сочувственно пробормотала Джулия. – Прости! Я думала, они дождутся меня.

– А куда ж ты пропала?

– Я летала в Буффало.

– Шутишь! – воскликнула сраженная наповал Лиз. – Вчера смоталась на другой конец страны, а сегодня прилетела обратно?

Джулия кивнула.

– Я нашла нашу бабушку.

Лиз больно уколола себя булавкой и, негромко вскрикнув, поднесла палец ко рту и стала зализывать ранку с выступившей каплей крови.

– Все в порядке? – встревожилась Джулия.

– Что ты там говорила?

– Я нашла нашу бабушку. Ее зовут Сьюзан Дэвидсон.

Лиз нервно сглотнула слюну, потом откинулась на спинку стула и вперила в сестру рассерженный взгляд.

– И ты отправилась на ее поиски, даже ни словом не обмолвившись со мной?

– Я не была уверена, что затея тебе понравится.

– И ты абсолютно права, Джулия! Эта затея мне совсем не нравится! Решила заняться перетряхиванием старья, ради бога! Но зачем же впутывать сюда еще и меня? Мы все только-только начали приходить в себя после смерти мамы, как ты тут со своими глупостями!

В голосе младшей сестры прозвучала такая горечь, что Джулия невольно устыдилась. Да, хотелось как лучше, а получилось плохо. Но чем она виновата? Как она может изучать собственное прошлое, не касаясь жизни Лиз? И как заставить сестру увидеть хоть что-то положительное в ее поисках? В конце концов, у них появилась бабушка, о существовании которой они даже не подозревали. Она полезла в сумочку и извлекла оттуда несколько фотографий Сьюзан.

Но прежде чем показать их, следует сказать и все остальное.

– Миссис Дэвидсон была уверена, что наша мать умерла двадцать пять лет тому назад. Ей сообщили, что Сара погибла при пожаре.

– Не понимаю! – уставилась на нее Лиз.

– Мама сознательно ввела родителей в заблуждение, заставив их поверить в свою смерть.

Версия звучит не очень убедительно, но других они с Алексом так и не придумали. Если предположить, что родителей и дочь развел кто-то третий, тогда встает вопрос: а кто он, этот третий, и где его искать?

– Всех подробностей я не знаю, – начала Джулия после короткой паузы, в то время как Лиз подавленно молчала, переваривая полученную информацию. – Мне мама говорила, что родители сами отказались от нее. Миссис Дэвидсон сказала, что ее дочь погибла при пожаре. Наверняка кто-то из них лжет. Или лжет кто-то еще, о ком мы пока ничего не знаем. Но суть такова: миссис Дэвидсон даже не подозревала о нас и о нашей жизни с Сарой.

– Перестань называть маму Сарой! – выкрикнула Лиз.

Джулия виновато втянула голову в плечи. В глубине души она сама испугалась того, что все чаще думает о матери именно как о Саре. Наверное, так ей просто легче представить себе ту, кем была мама до своего замужества с Джино.

– Вот взгляни! – Она протянула фотографии сестре. – Тут бабушка. И наша мама, когда она была маленькой. Ты очень на нее похожа в детстве!

Лиз с опаской взглянула на фотографии, словно боясь, что они сейчас подпрыгнут к ней и начнут кусаться.

– Не хочу я ничего смотреть!

– Как хочешь! Но от этого они никуда не исчезнут.

– А ты на меня не дави! Привыкла всегда бежать впереди паровоза! – осекла ее Лиз негодующим тоном. – Но я с тобой на пару бежать не собираюсь!

– Хорошо! Поступай как знаешь! – миролюбиво согласилась с ней старшая сестра. – Но одно хочу, чтобы ты знала: миссис Дэвидсон – очень милая женщина, и нашу маму она просто обожала.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия О любви не говори - Барбара Фритти.
Книги, аналогичгные О любви не говори - Барбара Фритти

Оставить комментарий