Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На похороны Лизетты и Гарри собралась целая толпа. Соседи и знакомые с окрестных ферм пришли выразить свое искреннее сочувствие. Гарри и Лизетту очень любили в округе. Приятели Гарри стояли, ошарашенно глядя на гроб с телом друга.
Когда гробы осторожно опустили в могилы, все присутствующие женщины разрыдались. У Люка слез не осталось. Он отрешенно смотрел на доски гробов, на гравий и слои красной глинистой почвы, чувствовал запах раздавленных соцветий лаванды. На похороны приехали и городские жители, даже паренек-серфингист с отцом из самого Хобарта. Все они скорбели о безвременной утрате, но вряд ли могли представить себе горе Люка.
Если бы не Дженни, Люк и сам последовал бы в могилу за женой и сыном. Жизнь внезапно утратила смысл. Когда-то бабушка сказала, что лаванда всегда будет оберегать Люка, но это не спасло его родных и близких: ни приемных родителей, ни сестер, ни друзей, ни красавицу, которая была его единственной любовью. Лизетта пережила войну, вырвалась из лап нацистов – и умерла на отдыхе, утонула в теплом море… Беспощадные океанские глубины поглотили Гарри, юношу с лучезарным характером и блестящим будущим… Как жить дальше?
Люк сжал руку дочери. Девочка молчала почти целую неделю, однако не плакала. В глубине души это тревожило Люка, он чувствовал, что не проявляет должной заботы о Дженни, которая все это время провела с Нелл. Люк, погруженный в скорбь, не мог найти в себе силы поддержать дочь ласковым словом, обнять и посочувствовать ее горю. Дженни была очень похожа на мать, и это сходство казалось Люку еще одним горьким укором. Девочка сгорбилась под гнетом отчаяния, в потухших, ввалившихся глазах стояли слезы, но бледное лицо выражало решимость.
Священник пробормотал молитву, присутствующие уныло произнесли «Аминь». Люк не мог понять, чем он заслужил такое наказание, почему небеса посылают ему утрату за утратой. Внутренний голос прошептал: «Исполни свой долг, сдержи обещания, – и тебе будет даровано успокоение».
Часть четвертая
Ноябрь 1964
Глава 17
– Уже девять месяцев прошло! – умоляюще воскликнула Нелл.
«Да, и у меня сейчас был бы еще один сын или дочь. У меня было бы трое детей!» – подумал Люк.
– Ради Дженни, вернись!
Люк вырвался из мрачных размышлений и невидящим взглядом посмотрел на Нелл. Последние месяцы он жил в какой-то странной пустоте. Неужели прошел почти год с гибели Гарри и Лизетты? Казалось, это случилось только вчера. Острая боль не отпускала ни на день. Люк понимал, что живет в забытьи. Забвение помогало переносить страдания. Он жил машинально, проводил в полях все время, чуть ли не падал от усталости, но сон не шел.
По ночам Люк лежал в постели, разглядывал занавески, сшитые Лизеттой, смотрел на шкаф, полный платьев жены, рассеянно касался ее расчески, разбрызгивал ее духи – их нежный аромат словно бы возрождал Лизетту к жизни. Иногда Люк уходил в комнату сына, зарывался в подушки, пытаясь воссоздать присутствие Гарри.
Нелл несколько раз порывалась разобрать вещи Лизетты и Гарри, но Люк отказывался.
– Пусть все остается по-прежнему, – настаивал он, хотя прекрасно понимал, что это бесполезно: воспоминания не вернут жену и сына.
– Не терзай себя, – заявила Нелл. – Тебе никто не запрещает помнить о них и страдать, но ты не виноват в их гибели. Жизнь продолжается.
– Я не знаю, как жить дальше, – неохотно признался он, мучительно скрывая гнев. В смерти близких Люк винил не только себя, но и Нелл – за то, что не сумела помочь Лизетте и Гарри. Он прекрасно понимал, что Нелл тоже мучают угрызения совести, однако его личные страдания не оставляли места для сочувствия.
– Не падай духом, – сказала Нелл. – Мы с Томом тебя поддержим. Вдобавок, подумай о дочери. Ей нужен отец. Да, мы ее очень любим и заботимся о ней, но она во всем винит себя, и мы не в силах ей помочь. Ей скоро исполнится четырнадцать, она еще совсем ребенок! Дженни взвалила на себя непомерный груз, а ее любимый отец и пальцем не шевельнет…
Люк обреченно вздохнул: вряд ли он способен ей помочь, он слишком глубоко погрузился в свое горе.
Нелл потянулась к нему, приподняла его подбородок.
– Посмотри на меня! – сердито воскликнула она. – Твоя малышка страдает, и твои муки не отменяют того, что ты – ее отец. У Дженни никого на свете не осталось, кроме тебя. Ты знаешь, как тяжело потерять семью. Неужели ты хочешь того же для дочери?
Люк отшатнулся, словно от удара.
– Вечером я привезу ее домой, – сказала Нелл. – Пора тебе вспомнить о своих отцовских обязанностях. Дженни отказывается жить с нами, грозиться сбежать в город. Бедняжка решила, что ты ее не любишь. Она хочет вернуться к тебе, тоскует, всех возненавидела и постоянно корит себя за гибель матери и брата, мол, если бы ей хватило сил доплыть до них… В общем, выкарабкивайся из своего горя и помоги дочери! – Нелл прижала руку к губам, словно боясь вымолвить лишнего, и продолжила более спокойным тоном: – Послушай, я вам на плите еду оставила, вы с Дженни поужинаете, поговорите обо всем. Знаю, поначалу странно будет, но иначе ты ее потеряешь. Так что обними дочь и не отпускай: вы – самые родные друг другу люди, у вас больше никого не осталось. В том, что произошло, вашей вины нет. Дженни винит себя и считает, что ты винишь ее. Если ты ее оттолкнешь… Понимаешь, я люблю Дженни, как родную дочь. Не справишься, отберу ее у тебя…
– Нелл! – воскликнул Том с порога. – Подожди меня в машине.
– Попомни мои слова, Люк Рэйвенс, – прошептала Нелл и вышла, грохнув дверью.
Люк поднял голову и посмотрел на Тома. Приятель был рядом в трудную минуту, поддержал друга, взял на себя все заботы о похоронах, бок о бок трудился на лавандовых полях, оберегал Люка от опрометчивых поступков, но, похоже, его терпение лопнуло.
– Возьми себя в руки, дружище, – сказал Том, уперев веснушчатые кулаки в столешницу. – Понимаю, тебе нелегко, однако надо держаться. Погибших не вернуть, а жизнь продолжается. Подумай о дочери. Она у тебя большая умница, но ты ее потеряешь, если сам за ум не возьмешься. Вы с ней друг другу поможете. Ты уж постарайся, обещаешь?
Люк осмыслил дружеский совет Тома и неохотно кивнул. В ушах звучали укоризненные слова Нелл.
– Обещаю, – произнес он.
– Вот и славно, – ответил Том. – Слушай, я вам продуктов из магазина привез и почту. К ночи похолодает, заморозки обещали, я дров наколол. Разведи огонь в камине, посидите, поговорите с Дженни. Ты, главное, не молчи. Мы Дженни привезем, но заходить не станем. Я завтра к вам загляну.
- Возвращение в Прованс - Фиона Макинтош - Исторические любовные романы
- Невинный соблазн - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Греховный соблазн - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы