Читать интересную книгу 24 часа - Грег Айлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 65

Даже сквозь тонированный плексиглас люка на небе была видна большая точка. Вертолет!

– Наверное, это вертолет местного отделения Эн-би-си, – предположила Карен.

– Вертолет Эн-би-си, ну конечно! – Схватив сотовый, Хики набрал номер, и через несколько секунд послышался гудок.

– Джои? – позвал Хьюи.

– Да, парень, я. Ты готов?

– Угу.

– Ты что, всегда готов?

– М-м, да.

– Пора переходить к плану Б.

– Ладно.

Сердце Карен болезненно сжалось.

– Что за план Б? Ты уже упоминал его!

– Слушай, не беспокойся, а?

– Можно поговорить с Эбби? Пожалуйста!

Хики раздраженно покачал головой.

– Хьюи, девочка рядом?

– В туалете.

Карен тут же перепугалась.

– Хьюи, она сегодня часто ходит в туалет?

– Да, очень!

– О Боже, у нее сахар растет! Срочно нужно сделать укол…

– А я умираю от кровопотери! – перебил Джо. – Держи себя в руках… Ты же взяла лекарство и совсем скоро увидишь свою принцессу!

– Когда?

– А вот и она! – объявил Хьюи.

– Эбби! – закричала несчастная мать.

Секундная пауза, и тоненький голосок позвал:

– Мама!

– Черт побери! – пробормотал Хики.

Сердце Карен радостно встрепенулось.

– Я здесь, малышка! Ты в порядке?

– По-моему, нет… Наверное, у меня, как говорит папа, сахар "подскочил".

"Спокойнее, нужно говорить как можно спокойнее…"

– Ничего не бойся, милая! Мама спешит к тебе на помощь!

– Правда?

– Конечно! Оглянуться не успеешь, а я уже рядом!

– Пусть передаст трубку Хьюи, – велел Хики.

– Оглянуться не успеешь, а я уже рядом! – повторила Кадрен. – Детка, теперь позови мистера Хьюи.

– Ладно… Мама, приезжай скорее!

– Конечно, милая!

– Джои! – позвал великан.

– Да, я здесь. Помнишь, что делать? Все, как я говорил!

– Помню.

– Давай, скоро увидимся.

– Угу… Джои, подожди!

– Что такое?

– Все будет хорошо?

– Можешь не сомневаться! А сейчас давай собирайся!

– Ладно, пока.

Прежде чем Хики отсоединился, в трубке послышался крик Эбби:

– Пока, мама!

Сердце Карен наполнилось гордостью: молодец доченька, не унывает!

– Ублюдки! – выругался Хики, снова глядя в верхнее окошко. – Если бы твой благоверный делал то, что говорят, сейчас бы уже к малышке ехали!

Карен почувствовала, как земля уходит из-под ног.

– Ты же сказал, мы к ней едем!

– Сначала от хвоста избавимся.

– Еще неизвестно, хвост это или нет!

Хики лишь презрительно хмыкнул:

– Надеюсь, старина Уилл получит гребаные деньги!

– Получит, ты же знаешь, что получит!

– Знаю только то, что он пытается свинью мне подложить! Предупреждаю: если копы попробуют нас остановить…

– Я скажу им все, что захочешь! – пообещала пленница. – Как велишь, так и будет, только отвези меня к Эбби!

Похититель снова посмотрел в зеркало.

– Легавые отстали… Бдительность усыпляют, хотят, чтобы мы их к девчонке привели!

"Боже мой! – беззвучно застонала Карен. – Что ты наделал, Уилл!"

Не сказав ни слова, Хики свернул из первого ряда в третий, а потом на наклонный переезд. Несколько секунд, и «форд», проехав под межштатным шоссе, оказался на широком проспекте.

– Лейленд-драйв? – удивилась Карен. – Разве мы туда вчера ездили?

– Держись крепче, мамочка!

– Это дорога в аэропорт!

– Какая догадливая! – засмеялся Хики.

* * *

– Сюда, доктор Дженнингс!

Уилл вышел из главного зала и вслед за секретаршей поднялся по небольшому лестничному пролету. Не успев зайти в банк, он сразу понял: к обычному контролеру обращаться не стоит. Тем более у каждого окошка и даже у кабинок, где принимали специалисты кредитного отдела, была очередь. Пришлось подойти к секретарше, представиться и попросить управляющего. Мол, он хочет получить перевод на двести тысяч и общаться намерен только с руководством. Девушка куда-то позвонила, а потом пригласила следовать за ней.

За лестницей еще один зал такого же размера, как главный, только вместо окошек – двери. Остановившись у одной из них, девушка постучала, затем провела Дженнингса в обычный для местного отделения кабинет. За безликим, заказанным по почтовому каталогу столом сидел лысеющий мужчина лет пятидесяти: жирная кожа лоснилась, над верхней губой капельки пота.

– Здравствуйте, доктор Дженнингс, – проговорил он, вставая. – Можете идти, Синди.

Дверь бесшумно закрылась, и мужчина протянул пухлую руку:

– Я Джек Мур, вице-президент.

Пожав руку, Уилл огляделся по сторонам. С правой стороны неприметная дверь, похоже, намеренно оставленная открытой.

– Что там?

– Личная туалетная комната, – объяснил Мур.

– А-а…

– Чем я могу вам помочь, доктор? Перевод пришел несколько минут назад. Как желаете распорядиться деньгами?

– Получить наличными. А еще нужно снять небольшую сумму, у меня сто пятьдесят тысяч в депозитных сертификатах Джексонского отделения.

Мур вытер верхнюю губу.

– Собираетесь унести в портфеле триста пятьдесят тысяч?

– Да, именно. – Уезжая из "Бо риваж", Шерил захватила из своего люкса дешевый портфель.

– Ясно. Ну… – Мур взглянул на полуоткрытую дверь, – если вы так хотите, то, наверное…

Из туалетной комнаты вышел высокий рыжеватый блондин с синими глазами.

Уилл попятился к двери:

– Что за черт?

– Доктор Дженнингс, я специальный агент Билл Чалмерз, – представился незнакомец. – Мы полностью в курсе вашей ситуации и пытаемся помочь.

Уилл буквально окаменел от шока.

– Но… как вы сюда попали? Откуда узнали, куда ехать? Я даже Харли Феррису об этом не говорил…

Чалмерз кивнул:

– Доктор, прямо за вами диванчик, давайте присядем. У нас очень мало времени и много дел.

– У меня дело только одно – получить деньги и скорее отсюда уйти.

– Доктор, пожалуйста, присядьте! Думаю, мои новости вам понравятся.

Уилл сделал шаг назад, и икры уткнулись во что-то мягкое. Диван… Все, можно садиться.

– Вы знаете кардиохирурга по имени Джеймс Макдилл?

– Макдилл? Конечно. Он состоит в аннандейлском клубе, хотя в гольф особо не играет. Если не ошибаюсь, коллекционирует машины… – На последнем слове Дженнингс осекся: не может быть!

– Ровно год назад сын Джеймса Макдилла Питер был похищен при точно таких же обстоятельствах, что вчера ваша дочь.

Уилл не верил собственным ушам.

– До вчерашнего вечера он не сообщал о похищении, – думаю, вам, как никому другому, понятно почему. Но мысль о том, что кошмар может повториться, терзала не переставая, и пятнадцать часов назад Джеймс Макдилл позвонил в Джексонское бюро ФБР. Я как раз был на дежурстве, и с тех самых пор мы пытаемся разобраться в происходящем.

– Вы разговаривали с Харли Феррисом? Знаете, где моя малышка?

– Мистер Феррис сейчас работает вместе с нами. На помощь экипажу «Селлстара» послан спецназ, и совсем недавно ребятам несказанно повезло. Доктор, вы не поверите! Бандит, в руках которого находится Эбби, разговаривал по сотовому и забыл его отключить. По словам бойцов, они в нескольких сотнях метров от вашей дочери.

Уилл захлебывался в волнах шока и надежды. Несмотря на заверения Ферриса, то, что говорил агент, казалось непостижимым.

– Что они намерены делать, когда окажутся на месте?

Чалмерз тоже присел на диван и смог заглянуть Уиллу в глаза.

– Думаю, наши бойцы заберут девочку.

– Имеется в виду силой? Домик будут штурмовать?

– В общем, да, хотя и не так, как вы себе это представляете. Для штурма у нас специальная аппаратура: тепловые датчики и видеосенсоры, которые помогают определить точное положение людей в здании. А еще светошумовые гранаты, чтобы вывести из строя танго, а потом…

– Танго? – перебил Дженнингс.

– Извините, так на радиожаргоне называют террористов. Бойцов этого отряда специально готовят для освобождения заложников.

– А нельзя их отговорить?

Чалмерз снисходительно улыбнулся:

– Насколько нам известно, бандит, что удерживает Эбби, умственно отсталый. Главаря мы до сих пор не контролируем, он может в любую минуту позвонить Хьюи и приказать убить девочку.

У доктора возникло такое ощущение, будто они с Эбби стоят перед несущейся на полной скорости машиной и не в силах сдвинуться с места.

– Феррис может отключить сотовый Хьюи?

– Вдруг это напугает бандита? Или ему приказано уничтожить пленницу, если связь прервется? Сейчас, когда Хьюи с Эбби оторваны от главаря, просто идеальный момент для атаки. Нужно спешить, пока ситуация не усугубилась.

После целой ночи в неведении Уилл с трудом справлялся с таким потоком информации.

– До сих пор не понимаю, как вы сюда попали. Как узнали, что я приеду в этот банк?

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия 24 часа - Грег Айлс.
Книги, аналогичгные 24 часа - Грег Айлс

Оставить комментарий