Читать интересную книгу 24 часа - Грег Айлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65

– Ты за это заплатишь!

Женщина откинулась на подголовник и закрыла глаза: сейчас к виску прижмется холодное дуло… Каково было ее удивление, когда она услышала: "Бип! Бип! Бип! Бип!" – кто-то набирал номер, звонок и… женский голос.

– Девять-один-один, слушаю вас!

– У дома номер сто по Крукед-Майл-роуд только что застрелили женщину. Она умирает.

– Дом сто по Крукед-Майл-роуд, – повторила диспетчер. – Сэр, вы сейчас там? Что-то у меня адрес по базе не выходит.

– Я с сотового звоню. Та женщина лежит на подъездной аллее. – Хики посмотрел на Карен, будто спрашивая: "Достаточно?"

– Сэр, мы уже приняли вызов на этот адрес.

Хики стиснул зубы:

– Когда он поступил?

– Около трех минут назад.

– А кто звонил?

– Сэр, такой информации у меня нет, но бригада выехала.

Джо отсоединился.

– По-моему, твой муж совершает одну ошибку за другой. Сначала над лесом кружит вертолет, теперь кто-то звонит в службу спасения и сообщает об огнестрельном ранении…

– Ты же на улице все это устроил! Наверное, соседи услышали и прибежали посмотреть.

– Соседи у вас далеко. – Хики потер темную щетину на подбородке. – Давай бегом к своему Грею, пора деньги переводить. Учти: малейший промах – и будешь носить траур до конца дней своих.

Карен выбралась из машины и пошла к крыльцу. Слова Хики мрачной пеленой застилали ей глаза.

* * *

Отделение «Магнолии-федерал» находилось в двухэтажном кирпичном здании, весьма непривлекательном на вид. На стоянке всего несколько машин, но ведь рабочий день только начинается, и Уилл, не желая испытывать судьбу, тут же припарковал "форд-темпо".

– А теперь что?

Сидевшая рядом Шерил ерзала и барабанила пальцами по приборной панели. Перед выходом она проглотила две таблетки амфетамина и теперь была явно на взводе. Уилл выпил только одну, потому что боялся потерять бдительность и пропустить хоть малейший шанс спасти Эбби.

– Теперь ждем, – отозвалась блондинка. – Джои позвонит, как только уйдут деньги.

Взяв с ее колен сотовый, Дженнингс набрал номер Харли Ферриса.

– Феррис! – практически тут же выпалил приятель.

– Это Уилл. Какие новости?

– Когда я позвонил, фэбээровский вертолет уже был в воздухе. Скоро час, как он кружит над лесами Хезлхерста, но листва там такая густая, что они не то что пикап, даже постройки не видят.

– А что с отслеживанием сотового?

– Мы почти у цели. Совсем недавно на номер объекта поступил короткий звонок. В данный момент мои ребята пробираются по заросшей лесовозной дороге.

– Что будет, когда найдут пикап?

– Из Джексона выехала команда спецназа. По словам старшего агента, они могут оцепить хижину так, что объект не узнает.

У Уилла появилось дурное предчувствие.

– Надеюсь, штурм не планируют?

– Думаю, будут действовать осторожно, – отозвался Феррис. – Полагаю, если появится шанс прострелить тому мерзавцу голову, они его не упустят. Тем более на карту поставлена жизнь ребенка.

– Боже мой…

– Они профессионалы, Уилл, и свою работу знают.

– Извините, сейчас нельзя долго занимать телефон. Харли… ради всего святого, попросите их быть осторожнее.

– Не отчаивайтесь!

Дженнингс повесил трубку. Не отчаиваться? С огромным трудом удается просто сидеть на стоянке, когда в ста сорока милях на севере решается судьба Эбби. Но приходится играть картами, которые раздал Хики, причем Джо должен до последней минуты думать, что его план работает как часы.

– Что случилось? – спросила Шерил. – Что происходит?

– Ничего, – соврал Уилл. – Ничего особенного.

* * *

Отправление перевода мало чем отличалось от операций, которые Карен обычно проводила в «Кляйн-Дейвидсон»: бесконечные документы на подпись плюс болтовня с Греем Дейвидсоном о детях и школах. С мужчинами он небось говорит о детях и спорте. Или о женщинах… Карен этого не знала и знать не хотела. Тело работало будто на автопилоте, разум отключился, парализованный красным цветком, что расцвел на груди Стефани Морган. В голове отложилась лишь платежка, которую передала ей оператор со словами: "Деньги переведены".

– Все, больше ничего не нужно?

– Видишь, как быстро можно потратить двести тысяч! – потрепал ее по плечу Грей Дейвидсон. – Ужас, правда?

Дейвидсон был в фирменном двубортном костюме, рубашке с плоеной грудью и галстуке-регате. Грей был на пять лет старше Карен и родом из крошечного городка в Миссисипи, но его претензиям могли позавидовать самые преданные англофилы восточного побережья. Кое-кто из клиентов подтрунивал над экстравагантностью финансового аналитика, зато над деловой хваткой не смеялся никто.

– Конечно, ужас! – отозвалась Карен, думая, что Уилл уже дожидается перевода в банке. – Зато теперь я владею деревяшкой за двести тысяч долларов!

– У тебя такой вид, будто сейчас в обморок хлопнешься, – с неподдельной тревогой заметил Дейвидсон. – Не отдохнешь у меня в кабинете?

– Нет, мне бежать пора.

– Хочешь, кофе приготовлю?

– Спасибо, Грей, не нужно.

– Зеленый чай? Эспрессо?

Пришлось выжать из себя улыбку, что при таких обстоятельствах было равноценно подвигу.

– Немного простудилась. Ничего, поправлюсь!

Финансовый аналитик недоверчиво качал головой. Так, нужно по-дружески сжать его локоть…

– Я в порядке, Грей. Спасибо за беспокойство!

Дейвидсон вмиг растаял. Боже, до чего просто манипулировать мужчинами!.. Помахав оператору, Карен поспешила к выходу.

– Езжай прямо домой и отдохни! – кричал вслед Дейвидсон.

Женщина подняла руку: слышу, мол, но оборачиваться не стала и чуть не бегом бросилась к полированной двери розового дерева, потом вниз по ступенькам к машине.

* * *

Стоянка у «Магнолии-федерал» заполнялась с бешеной скоростью: люди обналичивали чеки, стояли в очереди у банкоматов, забирали зарплату для сотрудников. Понятно, почему Хики выбрал именно этот банк! Уилл и Шерил сидели в напряженной тишине и ждали сигнала. В машине стало жарко, пришлось завести мотор и включить кондиционер.

Когда раздался звонок, Дженнингс машинально схватил сотовый, но проницательная Шерил легонько коснулась его руки и забрала телефон.

– Да, это я… Хорошо… Ладно… – Она отсоединилась и взглянула на Уилла. – Деньги уже здесь, Джои велит их забрать.

Заглушив мотор, Дженнингс посмотрел на стеклянные двери банка.

– Дай мне сотовый.

– Зачем?

– Затем, что я беру его с собой.

– Ты мне не доверяешь?

– Я такого не говорил. Сказал, что просто забираю телефон с собой.

Девушка демонстративно отвернулась, однако сотовый отдала без сопротивления. Спрятав его в кармане вместе с ключами от «темпо», Уилл выбрался из машины и зашагал к банку.

17

Хики вел машину на юг по федеральному шоссе со скоростью восемьдесят километров в час. По лицу катился пот, правая штанина насквозь пропиталась кровью.

– Похоже, стежки рвутся, – проговорил он, – а ты не такая хорошая медсестра, так что придется латать ногу прямо здесь.

Над швом Карен не особо усердствовала.

– Инструментов у меня с собой нет. Если найдем аптеку, смогу перевязать.

– Не хочу останавливаться, – Хики взглянул в зеркало заднего обзора и встал в другой ряд, – но, похоже, придется.

– Мы едем за Эбби?

– Мы едем в аптеку.

– Ты отпустишь нас, когда получишь деньги?

– Смотря как поведет себя твой благоверный. Проверим, способен ли он выполнять простые указания. Давай, нужно найти аптеку.

Карен посмотрела налево, разглядывая мелькавшие вдоль дороги торговые центры. Где-то здесь должна быть аптека сети "Экерд".

– Черт, сзади коп! – выругался Хики.

Карен хотела посмотреть, но похититель тут же схватил ее за колено.

– Не оборачивайся!

– Копы всегда патрулируют шоссе! – пыталась возразить она.

– Этот просто чокнутый! Корпусов на десять отстает, а сам едет за мной, как прицеп. Боже, номера записывает!

– Ты что, скорость превысил?

– Думаешь, сегодня я стал бы превышать скорость? Все твой чертов муж! Мерзавец кому-то что-то брякнул, иначе откуда они знают, кого искать?

– А про стрельбу у нашего дома забыл?

– Ну, из-за пары выстрелов не стали бы давать сигнал всем постам! По крайней мере пока. – Хики вновь взглянул в зеркало. – Сукин сын будто приклеился ко мне!

– Ты параноик и водишь как-то подозрительно! – Наконец-то слева мелькнул «Экерд». – Сверни на следующем повороте. На Нортсайд-драйв, там аптека.

Хики покосился на поворот, а потом запрокинул голову и посмотрел наверх, в люк.

– Ты что делаешь?! За дорогой следи!

– Параноик, говоришь? Вот, посмотри!

Даже сквозь тонированный плексиглас люка на небе была видна большая точка. Вертолет!

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия 24 часа - Грег Айлс.
Книги, аналогичгные 24 часа - Грег Айлс

Оставить комментарий