Читать интересную книгу Все лорды Камелота - Владимир Свержин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 97

– Его.

– Так вот, я тебе скажу, кто это. Это тот малый, которого я пытался подстрелить на болоте, возле хижины архиепископа. Тот самый, который отвернул пергамент у покойного сэра Ивейна!

– Действительно похож, – вглядываясь, согласился я. – Фигура, манера двигаться. Действительно он! Интересно, что он тут делает?

– Да ну, понятно, что делает! – хмыкнул Рейнар. – Казачок засланный! Наверняка его Моргана оставила здесь своим соглядатаем. – Он остановился. – А может, и нет. Зря он, что ли, возле шатра тёрся?! Как бы это не местный народоволец. Выйдет Ланселот из шатра, а такой вот крендель с криками «Всё по фиг!» наскочит на него с кинжалом, и всё. Прощай Париж, летают самолёты. Слушай, давай-ка ты пойдёшь размещаться, а я пока за ним похожу, посмотрю, как бы чего не случилось.

– Хорошо, – кивнул я. – Только будь осторожен. Связь активизировалась примерно через час.

– «Капитан, бросай всё, рули сюда!» – голос Лиса звучал взволнованно-удивлённым. – «Ты глянь, шо эти филопергаментисты вытворяют!»

Передо мной возник большой шатёр, чуть меньший, чем тот, который принадлежал Ланселоту, с плескавшим над ним флагом сэра Борса. Сумерки уже начинали сгущаться, но всё же нам с Лисом было прекрасно видно, что у шатра нет обычной стражи. Да и вообще этот квадрат лагеря казался полупустым. Очевидно, большая часть воинов патрулировала округу или же занималась добычей продовольствия в близлежащих селениях. Пользуясь пустотой, шатёр сэра Борса банальнейшим образом грабили. Тот самый рыцарь с серебряной совой и ещё некто в тунике, лишённой эмблем, пару раз прошлись возле него и, очевидно, не заметив ничего подозрительного, проникли внутрь. Одним движением: вот они были, и вот их нет. Не проникновение, а фокус.

Я подхватился и, затягивая покрепче портупею с мечом, быстро направился «в гости» к сэру Борсу. Несколько ранее, чем он нас приглашал, но в самый раз, чтобы не поспеть к шапочному разбору.

– Сэр Торвальд, я хотел у вас спросить. – Годвин, отпущенный мной погулять по лагерю, возвращался, переполненный впечатлениями, с полным коробом вопросов, спешащих сорваться с языка.

– Потом, не сейчас, – отмахнулся я.

– Можно я с вами?

– Потом!

Лис ждал меня, укрывшись за одной из солдатских палаток.

– Успел! – возбуждённо прошептал он. – Они ещё не выходили. Что будем делать?

– Полагаю, следует наведаться к Борсу.

За нашими спинами послышалось возбуждённое дыхание. В подступающей тьме обрисовался силуэт бегущего подростка.

– Годвин, что ты здесь делаешь? – возмутился я.

– Я с вами, сэр! – запыхавшись, выдавил малец.

– Куда с нами?! – возмутился я. – Стой, где стоишь. Сейчас может быть драка, ещё зашибут невзначай.

– Слышь, приятель, ты свистеть умеешь? – перебил меня Лис.

– Могу птицей кричать, – чуть замешкавшись, ответил оруженосец.

– Вот и славно. Мы сейчас пойдём в шатёр, а ты стой здесь. Смотри внимательно, увидишь, что кто-то пытается пройти за нами, кричи своей птицей. Да погромче. Всё понял?

– Конечно.

– Вот и славно. Ну что, Капитан, рванули?

Короткой перебежкой мы добрались до шатра и нырнули за тяжёлый полог. В небольшом помещении, отведённом для слуг, отвернувшись лицом к стене, на лежанке валялся некто в буйволовой куртке.

– А вот и стража, – прошептал Лис. – Дрыхнет, ети его мать! – он указал на прислонённое к опорному шесту копьё и валяющуюся на земле пустую флягу. Там же возле низкого ложа стояла масляная светильня. – Думаю, сны он может смотреть и в потёмках, – прокомментировал Лис, подхватывая её и погружая спальню во мрак.

– Вперёд, – скомандовал я.

– …Посвети сюда, – послышался негромкий голос из-за кожаной перегородки. – Он говорил, что пергамента в резном ларце с геммой на крышке.

Я отдёрнул полог.

– Не помешали вам, господа?

Рыцарь серебряной совы неуловимо быстрым движением повернулся в мою сторону, обнажая меч.

– Ни шагу дальше, сэр. Или вы умрёте.

– Даже так? – усмехнулся я, доставая Катгабайл. – Как вы говорите, сколько шагов мне нужно сделать, чтобы умереть? Один? – я шагнул вперёд. – Два?

Мы сошлись. И клинки зазвенели сталью о сталь, выпевая свою бравурную песнь, одному из нас грозившую прозвучать похоронным маршем. Чёрт возьми, мой противник нисколько не блефовал, грозя мне смертью! Непонятно уж, как удалось мне остаться незнакомым с ним до этой встречи, но я готов был поклясться, что здесь мне не доводилось встречать фехтовальщика лучшего, чем он. «Дзинь», – жалобно звякнул меч неведомого рыцаря, и большая часть его клинка отлетела в сторону. Катгабайл был великим мечом, а это в схватке значило немало.

– Повезло, – процедил незнакомец, отбрасывая рукоять в сторону. – Ну что-ж, теперь попробуй меня убить. – Он принял стойку для боя на кулаках. – Давай же! Ты ведь не решишься драться со мной без оружия, один на один!

Это было откровенное хамство. Не говоря ни слова, я вернул меч в ножны и, расстегнув пояс, кинул его Лису, замершему, как и спутник моего противника, в стороне от боя. Светильня в руках у одного и факел в руках у другого – не лучшее оружие для боя в шатре.

– Начнём?

Он ударил левой, прямым в голову, прощупывая оборону. Немудрёно, но порой весьма эффективно. Я закрылся предплечьем, подставляя под удар левый бок. Начни он сейчас тянуться к этой сладкой цели, и вмиг окажется на земле, перелетев через заботливо подставленную ногу. Удар кулаком сверху был для меня полнейшей неожиданностью. Я едва успел убрать голову, подставить плечо, крутануться и ударить, вернее, толкнуть противника локтём в спину. Толстые кожаные гамбизоны снижали эффективность таких ударов почти до нуля, однако противник пробежал несколько шагов и остановился удивлённый.

Здесь явно было что-то не то. Постояв передо мной пару секунд, он неожиданно просел в нижнюю стойку, какие обычно встречаются в школах Южного Китая, но никак не в средней Англии. Не дожидаясь действий с его стороны, я сделал ложный выпад кулаком в голову, одновременно попытавшись провести удар в колено. Что за чёрт?! Уход с подсечкой и довольно болезненный пинок на излёте.

Мы вновь разлетелись, вновь сошлись, обмениваясь весьма странными с точки зрения здешних бойцов пируэтами, попросту не доставая друг друга. В конце концов противник замер, плетя руками замысловатую паутину. Я, конечно, с большим уважением отношусь к английским боевым школам, но подобное мне когда-то показывал мастер Ю Сен Чу, утверждая, что это из арсенала Древнего Китая.

Атака! Рука противника змеёй вылетела из сплетённых кружев. Я развернулся, провожая её трущим блоком и вынося ногу для пинка. Короткий удар в колено и ещё одна атака. Я успевал перехватить руку рыцаря с совой у запястья, ударить локтём в бицепс, заводя свою руку ему за спину для броска. Вот сейчас-то всё и будет закончено! «Сейчас он у меня ляжет, уткнувшись носом в землю», – пронеслось у меня в голове. Как бы не так! Уход в кувырок, и я едва успеваю убрать лицо от пролетающей ноги…

– Больше крови, больше цинизма! – неожиданно выпалил Лис. – Джентльмены, я, конечно, бешено извиняюсь, что мешаю вам развлекаться. Но свет скоро гыкнется, а потому, прежде чем вы продолжите чемпионат по фул-контакту, позвольте пару слов. Кубок Святого Грааля здесь вручать не будут, можете не суетиться. А поскольку это так, коллеги, хватит ваньку валять, давайте поговорим серьёзно.

Глава 17

Если два поезда встречаются у железнодорожной развилки, то обязаны оба остановиться, и ни один из них не имеет права тронуться дальше, пока не пройдёт другой.

Закон штата Канзас

На какую-то долю секунды в шатре повисла мёртвая тишина. Подъём вращением, и рыцарь серебряной совы стоит, как ни в чём не бывало, готовый продолжить бой.

– Разрешите представиться, – Лис сделал эффектную паузу, раскланиваясь, – Сергей Лисиченко, старший оперативный сотрудник Института экспериментальной истории.

– Уолтер Камдейл, – не спуская настороженного взгляда с оппонента, в тон напарнику продолжил я, – начальник группы Института экспериментальной истории.

Наши противники переглянулись с нескрываемым удивлением.

– Джой Магэран, – отсалютовал рыцарь в лазорево-чёрной тунике, – ведущий агент Департамента координации исторического процесса Имперского научного общества.

– Марвин Сабрейн, агент, – сознался его соратник, державший факел. – Всё тот же Департамент.

«Валлиец и французский шотландец, – невольно отметил я. – Что-то я таких в Институте не помню. Стоп! Какого чёрта?! Какой ещё Департамент?»

– Простите, – я начал обескуражено, – вы сказали, Королевское научное общество?

Магэран, очевидно, французская ветвь Мак-Гвайров, удивлённо посмотрел на своего напарника, пожимая плечами:

– Мы сказали Имперское научное общество. А вы, – продолжил он, – надеюсь, не из Северо-Американских Соединённых Штатов? – он замолчал и вновь заговорил, несколько запинаясь: – Не поймите меня превратно, я с пониманием отношусь к вашим идеям, но, честно говоря, мне не доводилось слышать ни о каком Институте экспериментальной истории.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Все лорды Камелота - Владимир Свержин.
Книги, аналогичгные Все лорды Камелота - Владимир Свержин

Оставить комментарий