Читать интересную книгу Я у мамы зельевар - Марина Сергеевна Комарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60
божественно! А жизнь-то налаживается! Вот найдем ещё Жужу — вообще будет отлично. А потом разберемся со всеми врагами!

Муррис у моих ног довольно замурчал. В коем веке кот был согласен поддерживал во всем.

Поужинав, я привела себя в порядок и отправилась в кровать. В какой-то момент показалось, что за окном кто-то есть. Я выглянула и посмотрела по сторонам. Нет, тихо и спокойно.

— Что ж… спать, Ядвига, спать! — приказала себе, после чего устроилась на кровати и практически сразу же заснула.

* * *

Утро выдалось замечательным, но для меня крайне суматошным. Так всегда бывает, когда вдруг понимаешь, что съели всю колбасу в доме. И хлеб. И масло. Даже шоколадные розеточки съели!

Поэтому, подхватив сумку, я понеслась на рынок, пробормотав что-то вроде приветствия сонному Илмару. (На самом деле, чуть не сбила его с ног, но это детали).

Будь рядом Жужа, я бы полетела на ней, и плевать, что вроде как не очень вежливо летать по утрам. Дело прежде всего!

В голове тем временем пролетали события вчерашнего вечера. Получится ли отыскать мою Жужу? По виду старая пани Жойдь внушает доверие, сила чувствовалась издалека, но кто знает, как пойдет…

С этими мыслями я махнула проезжавшему мимо извозчику и запрыгнула в повозку. Так будет куда быстрее. Потому что дома полно работы, да и торговать надо. Заказы — это прекрасно, но надо набирать новую клиентуру.

Рынок с утра гудел, говорил всеми голосами, смеялся, шумел, шипел и не только. Летняя торговля всегда это нечто замечательное. Прилавки торговцев ломятся от товара: как местного, так и заморского. Главное, держи кошелек шире — и все будет твоим.

Но я сегодня примчалась исключительно по делу, поэтому по сторонам не глазела, а шустро оббегала нужные лавочки.

— Слышали, горе-то какое? — охая проговорила дородная пани в бежевом платье и беленьком чепчике с кружавчиками. — Выгорело все! Просто подчистую! Не иначе кто злой глаз свой положил!

— Да ну… — Востроносая торговка в синем платье с рыжим передником неверяще покосилась на подругу. — Быть того не может. То поди недоглядели, печь оставили. А то и вовсе курили в неположенном месте. В постели!

Её тонкие пальчики ловко заворачивали свежий круглый хлеб в бумагу. Я рассеянно слушала обеих, не совсем вникая в разговор.

— А я говорю! — не унимался «чепчик». — Всё-всё выгорело — один пепел! И старый Раудис только на ногах и остался! Сына не было, но в столицу горшки повез, а внук из лекарни не выйдет теперь долго…

Я вздрогнула и вскинула глаза.

— Раудисы? Что с ними случилось?

— Пожар в мастерской гончарной, панночка, — охотно сказала востроносая, передавая мне хлеб и принимая монеты. — Всю ночь полыхало так, словно Огнеязыкий решил покуражиться.

— Младший-то Линас совсем плох, — вздохнул «чепник». — Парню досталось, он деда вытащил, кинулся спасать что можно, но тут рухнула крыша. Вытянули его уже, когда подоспели ельнясские пожарники.

У меня внутри все будто перевернулось и ухнуло в пустоту. Руки мерзко задрожали. Пусть мы не мирим, но такое несчастье… Ох, мамочки!

— Спасибо, пани, — пробормотала я и, поправив торбу на плече, быстро зашагала в сторону мастерской.

Во что бы ни стало нужно разыскать старого Раудиса и все расспросить! Я же зельевар! Возможно, могу помочь. Не сомневаюсь в наших лекарях, но хочу сама что-то сделать.

«Ага, просто признайся, что боишься за него», — хмыкнул внутренний голос.

Я тут же затолкала подальше все мысли об этом и ускорила шаг. Обо всем — потом!

…Дом Раудисов и правда выглядел плачевно. Там, где они создавали свои глиняные шедевры, теперь практически ничего не осталось. Но худо-бедно сохранилась пристройка, служившая сараем. Сейчас она изрядно закопчённая и покосившаяся, но все же на месте.

Набравшись храбрости, я подошла и постучала. Ответа не последовало. Правильно, глупая ведьма, кто сказал, что тебя ждут?

Но, когда дверь тихонько заскрипела и приоткрылась, я, теряя времени, шмыгнула внутрь. Здесь было темно, пыльно и пахло гарью.

— Пан Раудис? — тихо позвала я, сама удивляясь дрогнувшему голосу.

Поначалу решила, что тут никого нет, но спустя несколько минут разглядела очертания мужского силуэта на стуле возле стены.

— А, Ядвига… Девочка, это ты…

От его голоса по спине пробежали мурашки. Никогда в нем не было столько тоски и усталости.

Я подошла ближе и присела.

— Пан Раудис, что случилось? Скажите, чем я могу помочь?

В полумраке удалось разглядеть его глаза. Они были совершенно пустыми, словно меня совершенно не видели. Жуткий, стеклянный, совершенно неправильный взгляд. Особенно от мужчины, который всегда смотрел на все с легкой иронией.

В какой-то момент я подумала, что уже ничего не добьюсь, но он все же произнес:

— Она пришла, чтобы уничтожить нас. Собрала силы, потому что сила проклятия иссякнет на Линасе.

Я едва не плюхнулась на пол. Это что-то новенькое. Проклятие? Чудны ваши дела, великие боги. Что происходит в семье Раудисов? Пришлось все же привстать и легонько встряхнуть пожилого пана, чтобы обратить на себя внимание.

Ох, не нравится мне его состояние. Все же не мальчик, стресс мог серьёзно повлиять на голову.

— Вы меня слышите?

Его взгляд стал осмысленнее. Так, уже лучше.

— Где Линас?

— В лекарне, — последовал незамедлительный ответ. — Ядвига, девочка, помоги-ка мне встать и сделать отвар. Старый мозг что-то совсем отказывается думать. Я похож на студень, ты права, нельзя так. Надо собрать себя и что-то делать.

Но у меня была идея получше.

Глава 18. Ведьма, зелья и подвал

Какое странное зрелище: Локис Раудис в моей лавке не как клиент, а как… хм, человек, которому необходима помощь.

Притихли даже Бунжик и Сифиздилла, не смея нарушить чем-то плавную речь гончара. Муррис устроился у него на коленях, старательно работая мягким и теплым котиком, что поправит любое настроение.

Локис растеряно гладит его по шелковистой шерстке и уже заканчивал свою историю:

— После этого мы переехали в Ельняс. Понимали, что нет нам житья на прежнем месте. Пусть Гедре там и не было давно, но каждый раз, когда мы смотрели на место, где была наша собственность, дышать становилось больно.

Мне нечего было сказать, тут бы дай Златовласая переварить услышанное. Проклятие ведьмы… Да ещё такое жестокое. С ума сойти можно.

Я сыпанула горсть травяного порошка в чашку с отваром и подала пану Раудису. После такого надо успокоиться, настой как раз поможет.

— Спасибо, девочка, — слабо улыбнулся он.

— А Линас? — требовательно спросила я. — Какие у него повреждения? Почему отказываются пускать к нему посетителей в лекарню?

Пусть и

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я у мамы зельевар - Марина Сергеевна Комарова.
Книги, аналогичгные Я у мамы зельевар - Марина Сергеевна Комарова

Оставить комментарий