Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я подбирал их в парках, как тот мальчишка Трент подобрал тебя. Иногда я предлагал подвести их домой, или говорил им, что их мамочки послали меня за ними. Иногда просто похищал их. Через некоторое время стало проще просто похищать их с улицы. Так меньше риска. Потом я отвозил их домой. Да, прямо в этот дом. Спускал их в подвал. Какое-то время я их резал. Я не занимался с ними сексом. Меня это не интересовало. Просто резал их. Мне нравилось слушать, как они кричат.
- Ты пил их кровь?
- Что? Нет! Имеешь в виду то, что тот жирный урод делал с тобой? Я не какой-то там извращенец. Мне просто нравилось слушать их крики.
- Ты убивал их?
- Некоторых. Думаю, что большинство. Но нескольких я тоже отпустил. Я отпускал в основном самых маленьких. Я знал, что они не сумеют помочь полиции выйти на меня. Большинство из них были слишком напуганы, чтобы говорить что-либо. А если я сильно беспокоился, что они заговорят, то просто отрезал им языки, либо выкалывал глаза. Либо и то, и то. Нужно было вырезать Тренту глаза.
- Но почему, пап? Почему ты делал это?
- По той же причине, по которой ты разорвал на куски ту библиотекаршу из колледжа. Ага, думал, я не узнаю об этом, да? В ту минуту, когда у моей двери появились те копы и стали задавать про тебя опросы, я понял, что это ты сделал это. Каков отец, таков и сын. Я делал это, потому что это приятно, сынок! Разве нет? Разве неприятно терзать тех слабых, жалких маленьких тварей? Как будто твое тело было создано для этого, верно? Как будто ты нашел свое предназначение в жизни. Искоренять слабых. Контролировать популяцию. Они ни на что не годятся, кроме как кричать и умирать. Теперь ты счастлив, сынок? Получил ответы на все свои вопросы?
- На все, кроме одного, - ответил Джо, глядя на дробовик, все еще прислоненный к ноге папаши. Он прикидывал свои возможности пересечь гараж и разоружить отца, прежде чем тот успеет вскинуть дробовик и нажать на спусковой крючок. Возможно, он даже не станет стрелять.
В конце концов, я его сын, - подумал Джо. Но он сомневался в этом. Он знал своего отца достаточно хорошо и понимал, что этот человек ценит собственное счастье и безопасность выше какой-либо отеческой любви или ответственности. Он застрелил бы Джо, если б решил, что его жизнь в опасности.
Джо начал медленно приближаться к отцу. Чем ближе он будет, когда нападет на старика, тем выше будут его шансы избежать дымящейся дырки в груди.
- Тогда спрашивай. Что еще ты хочешь знать о своем отце?
Теперь Джо был всего в паре футов от него.
- Я хочу знать, есть ли лекарство от таких, как мы. Я хочу знать, как покончить с этим.
Лайонел Рэй засмеялся.
- Лекарство? Ты не можешь изменить того, кем ты являешься, сынок. Лекарства нет!
- Я думаю, что есть. - Джо прыгнул вперед, целясь отцу в горло. Лайонел Рэй попытался вскинуть дробовик и застрелить единственного сына. Но было слишком поздно. Заряд прошел над левым плечом Джо. Джо хладнокровно отметил, что отец целился ему в голову.
Несколько дробинок застряло у Джо в плече, бицепсе и груди. Это немного замедлило его, но не остановило. Он вцепился в старшего Майлза. Ударился в старика всем телом с массой и скоростью скаковой лошади. Они рухнули на твердый бетонный пол с влажным шлепком, когда Лайонел Рэй ударился о бетон затылком.
Джо обнажил клыки и вонзил их в горло отцу. Его крики вызвали у него какое-то жуткое удовлетворение.
Глава сорок пятая
Детектив Монтгомери позвонил своему напарнику и попросил присоединиться к хэйвордской полиции в доме Лайонела Майлза. Потом набрал начальнику хэйвордской полиции и вкратце описал ситуацию.
- Если он направляется домой, то вряд ли ради того, чтобы предаться воспоминаниям о былых временах. Он чрезвычайно кровожаден. И если вы не поторопитесь, вы найдете там труп. И поверьте мне, Джозеф довольно небрежен за едой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Детектив поставил телефон на зарядку и стал ждать, когда начальник полиции перезвонит ему и сообщит хоть какие-то хорошие новости. Например, про арест Джозефа Майлза. Он смотрел сквозь лобовое стекло, едва замечая транспортный поток и почти не видя дорогу. Он несся по шоссе назад, в Калифорнию, и все его мысли были заняты огромным студентом-людоедом. Он был в дороге уже больше часа, когда, наконец, раздался звонок.
- Мы упустили его. Похоже, он побывал там всего за пару часов до нас.
- Так что случилось? Он убил своего отца?
- Он не просто убил. Там все гораздо хуже. - Изначально зычный голос начальника хэйвордской полиции упал до слабого шепота. Монтгомери узнал симптом. Человек был близок к шоку. То, что он обнаружил в доме Лайонела Майлза, было куда ужаснее того, к чему детектив сумел его подготовить. Монтгомери жал на газ, пока начальник полиции накачивал его всеми жуткими подробностями. Спустя шесть с половиной часов он остановился возле дома покойного Лайонела Рэя Майлза.
Если Монтгомери не подготовил начальника полиции к возможной находке в доме Лайонела Рэя Майлза, то сам подготовился еще меньше.
- Господи Иисусе!
Лайонел Рэй лежал на капоте своего любимого "Линкольна Континенталя" 1969-ого года выпуска с разорванной грудью и вырванным сердцем. Зияющая грудная полость была набита чесноком. А поверх кучи свежих головок лежали четки. В том месте, где некогда было сердце, тело было пробито деревянным колом и пригвождено к капоту. Голова была отчленена и лежала на полу в ногах у трупа, набитая головками чеснока. Тело еще дымилось. Видимо, убийца пытался его сжечь. Хэйвордские полицейские успели потушить огонь, прежде чем он успел нанести большие повреждения. По всей улице разносился запах чеснока и жареной свинины. Самое страшное, аромат был восхитительным. Он напомнил детективу, что он почти сутки ничего не ел.
Монтгомери знал, что поджог был не попыткой уничтожить улики, а скорее гарантией того, что этот демон никогда уже не воскреснет. Он подошел ближе и посмотрел на тлеющий труп.
- Бедняга. Что же ты натворил такого, что заслужил это?
- Детектив! - Молодой офицер, больше похожий на вчерашнего школьника, вбежал в гараж с выпученными глазами. Он хватал ртом воздух, словно рыбка гуппи в пустом аквариуме.
Монтгомери быстро развернулся, уловив знакомое возбуждение в голосе паренька. Значит, они нашли что-то неожиданное.
- Что такое?
- Мы обнаружили еще тела. Много тел! В подвале.
- Что? Покажите.
Молодой офицер быстро вышел из гаража и провел детектива через черный вход в подвал. Огромная немецкая овчарка из кинологического подразделения деловито рыла лапами земляной пол. Еще два полицейских, вооруженных вениками и лопатами, извлекали из земли скелет. Два других были уже частично выкопаны.
- Сколько их?
- Не знаю. Они там лежат друг на друге. Некоторые очень старые.
- Это... это же дети! - У Монтгомери закружилась голова.
- Сколько лет, говорите, подозреваемому? - спросил один из офицеров. - Эти тела на вид слишком уж старые. Посмотрите на одежду. Я такой обуви не видел с восьмидесятых.
Монтгомери уставился на вырытую ногу, обутую в старенькие "Бритиш Найтс". У него самого была пара подобных кроссовок году в 92-ом. Джозефу было тогда лет десять. Это не были жертвы Джозефа Майлза. Они принадлежали Лайонелу Рэю. Вот почему Джозеф вернулся сюда. Чтобы уничтожить истинный источник проклятия -
своего собственного отца.
На то, чтобы извлечь все тела, ушло несколько дней. Когда работы были закончены, полицейские насчитали двадцать пять тел. Жертвы были в возрасте от шести до шестнадцати лет. Самому старому трупу было, как минимум, десять лет. Тела были расчленены, горло у всех перерезано. Следов каннибализма обнаружено не было. Что подтверждало теорию детектива о том, что преступником был старший Майлз, а не его сын. Похоже, что Джо оказал миру услугу, уничтожив своего отца. Но где сейчас был он сам?
- Комната с призраками - Монтегю Родс Джеймс - Ужасы и Мистика
- Ба-бай, пред первая кровь, Яшка-фуфломицин. Три истории, поведанные безумным графоманом - Сэм Язов - Ужасы и Мистика / Фэнтези / Эротика
- Дьявол сказал «бах» (ЛП) - Ричард Кадри - Триллер / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Исчезновение дяди Генри - Монтегю Джеймс - Ужасы и Мистика
- Произнеси её имя (ЛП) - Джеймс Доусон - Ужасы и Мистика