Читать интересную книгу Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
как я Ватсона.

Когда мы спустились в книжный, Афина направилась к выходу, испугавшись, что собаки сумели выбраться на улицу.

Я так не думала. Ватсон мог бродить сам по себе, но он никогда бы не сбежал. Я посмотрела на его любимое местечко под окном, где он обычно дремал в солнечных лучах, но его там не было. Скорее по привычке я решила проверить свое любимое место в отделе мистических детективов.

– Они в порядке, – крикнула я. – Они здесь.

Все собрались в дверном проеме, а Афина бросилась к Перл, но, увидев наших любимцев, замерла. Она положила руку на грудь и вздохнула:

– Ох, какие же они милые.

Перл спала под антикварным диваном, расположенным напротив камина. Она была в абсолютной безопасности и совершенно счастлива, потому что Ватсон заботливо скрутился калачиком вокруг нее.

Он проснулся от шума, посмотрел на меня и моргнул. Мы не двигались. Клянусь, по его глазам я прочитала, что он борется с собой. У песика была репутация ворчливого талисмана «Милого корги», в конце концов. И он серьезно относился к своей роли.

Перл засопела во сне и еще глубже уткнулась носом в бок Ватсона.

Фыркнув, Ватсон посмотрел на малышку, прижался к ней мордочкой и отказался от любых притворств.

Мы с Кэти уже закрыли магазин и доделывали некоторые свои дела, как вдруг в дверь постучали. На этот раз я сразу же узнала силуэты за дверью. Мне помогло, что людей было двое.

Я громко крикнула, направляясь ко входу:

– Кэти! У нас гости.

Я впустила Ника и Бена Пачеко, к нам спустилась Кэти.

– Ты Ник, вижу шрам на брови. – Я вспомнила, что мне рассказал Бен, и по очереди показала на парней. – А ты Бен, у тебя шрам на губе, верно?

Подтверждения от ребят мне не потребовалось, потому что пришел Ватсон и уткнулся носом в ногу Бена.

Бен сразу же наклонился и начал тискать Ватсона:

– Хороший пес.

Кстати говоря, когда они стояли передо мной, мне не требовалось знать, где у парней шрамы и как ведет себя Ватсон. Не знаю почему, но между близнецами имелась ощутимая разница. Или скорее неощутимая. Бен был робким, но сильным и спокойным, в то время как Ник чувствовал себя уязвимым.

– Ник, милый, как у тебя дела? – Кэти заключила в объятия долговязого парня.

Бедняжка напрягся, но потом расслабился.

– Хорошо. Вроде как, – пробубнил он себе под нос.

Продолжая гладить Ватсона, Бен посмотрел на меня:

– Я должен извиниться перед вами. Благодаря вам Ник сейчас не в тюрьме.

– Нет, не надо меня благодарить. – Я покачала головой, чувствовала я себя очень неловко. – Он не в тюрьме, потому что он ни в чем не виноват.

Ник взглянул на меня, и я увидела в его глазах твердость и силу брата.

– Когда сержант Векслер снял с меня обвинения, он рассказал мне, что вы сделали. Сказал, что даже до того, как вы узнали, кто убил мистера Бейкера и мисс Эпл, вы были уверены, что я не виноват. – Он нервно улыбнулся. – Не знаю, почему вы так считали, но спасибо.

В глазах близнецов было столько благодарности, что я еле сдержалась, чтобы не разреветься.

Кэти шмыгнула носом – очевидно, она чувствовала то же самое.

– Мы не займем много вашего времени. Мы просто… благодарны вам… – Бен поднялся, к глубокому разочарованию Ватсона, и развернулся к выходу.

– Мы так и не определились с датой, когда ты сможешь приступить к работе, – сказала я Бену, хоть до этого еще и не решила, брать ли его на работу. Но теперь мне все было ясно.

Бен посмотрел на меня как на сумасшедшую:

– Вы серьезно? Вы все еще хотите предложить мне работу? После того, в каком тоне я с вами разговаривал?

Я засмеялась:

– В каком тоне? Бен, перед тобой женщина, у которой вспыльчивый характер. – Я показала на свои рыжие волосы – всегда пользовалась этим в качестве оправдания за свои слабости. – Ты защищал своего брата, это нормально. Работа твоя, если для тебя это еще актуально.

– Правда? – Парень заулыбался. – Актуально. Спасибо.

– Не стоит благодарностей.

– А ты, Ник? – подала голос Кэти, и я сразу же поняла, что она задумала. Но я не знала, рассматривала ли подруга уже такой вариант или придумала только что. В любом случае мне показалось, что это правильное решение.

Ник с опаской посмотрел на Кэти:

– Что я?

– Ну… – Кэти и сама немного запереживала. – «Черный медведь» закрыт, и мы не знаем, насколько долго, так что у тебя пока нет работы. А насколько я помню, ты любишь печь. У Карлы у тебя не было возможности заниматься этим. Так что можешь попробовать у меня. Я хороший учитель.

Парень широко раскрыл глаза и посмотрел безумным взглядом на своего брата, затем на Кэти:

– Вы позволите мне работать здесь? Даже после моего ареста?

Кэти успокоилась, подошла ближе к Нику и по-матерински сжала его руку:

– Нет, я хочу, чтобы ты работал здесь. Я хочу, чтобы со мной был человек, которого интересует мое дело. А арестовали тебя по ошибке. Это ни на что не влияет. – Она отпустила руку парня, но не отошла. – Можешь взять время подумать, конечно. Я не давлю. Мы можем даже…

– Я хочу. – Слова так быстро слетели с губ Ника, что он сам удивился. Парень засмеялся, почувствовав смущение, посмотрел на Бена, а потом на Кэти и повторил: – Я хочу.

Близнецы вскоре ушли. Мы запланировали, что они приступят к работе со следующей недели, и Кэти заверила Ника, что она будет подстраиваться под его школьное расписание.

И вот так у меня появился ассистент. Я так часто оставляла магазин без присмотра, пока я… шпионила, что многие в городе оценили мою идею взять помощника.

– Мы не обсуждали это с тобой, но почему-то мне так спокойно оттого, что ребята будут работать у нас, как считаешь? – Кэти улыбнулась мне, заперев дверь после ухода близнецов.

– Да, я тоже так думаю. – На мгновение я отвлеклась на Ватсона, который поплелся к окну и долго смотрел вслед уходящему Бену. – Но я не уверена, сможет ли Бен справляться со своими обязанностями, когда у него под ногами будет путаться Ватсон.

Как же мне хочется понять, что этого ворчуна так привлекает в некоторых людях, что он теряет от них голову. Сначала Барри, потом Лео, а теперь Бен.

Кэти тоже посмотрела на Ватсона и просто пожала плечами:

– Я бы сказала, что это хороший знак. Но я стараюсь не обижаться на Ватсона за то, что

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт.
Книги, аналогичгные Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

Оставить комментарий