Читать интересную книгу Котастрофа в Дэйноре - Анюта Соколова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
— память о родителях.

— Сюзи?.. — удивляется Делия, открыв дверь.

— Почему ты отказала в просьбе господину Бежу? — без обиняков спрашиваю я.

Делия отворачивается и начинает ковырять пальцем облупившуюся краску на двери — верный признак нечистой совести.

— Дели? — напираю я.

— Это всё Лозье, — сознаётся она. — Бежу обратился к нам сразу, как вышел из дома Лавии. Так, мол, и так, смерть произошла при весьма странных обстоятельствах, долг мага — известить Хэйзар, и всё такое прочее. Лозье подняла его на смех: тоже мне, обстоятельство, преклонный возраст, называется! Вам, господин Герг, в газеты попасть охота, слава госпожи Жэрэ покоя не даёт. А вы, госпожа Мурже, надеетесь, что из Хэйзара пожалует красавец-маг исключительно затем, чтобы вас в жёны взять… Язва!

— То есть ты с ней согласна? Что Сумеш умерла от старости? — насмешки госпожи Лозье я благоразумно опускаю.

— Не знаю, — подруга виновато шмыгает носом. — Шермар Вейзах — он же профессионал, да? У него сомнений в причине смерти не возникло.

— Вейзах — человек, — напоминаю я. — Для него аура — строчка в протоколе. Герг Бежу — маг третьего уровня. Маги видят мир иначе, нежели люди. Если Бежу говорит, что смерть Сумеш подозрительна, у него есть основания так считать.

— Маги… — мечтательно выдыхает Делия. — Сюзи, Лозье ведь права. Кто бы не хотел оказаться на месте Вэлоры Жэрэ — поучаствовать в громком расследовании и выйти замуж за столичного мага?

— Некроманта!

— Пусть некроманта, Сюзи! Они же покойников в дом не таскают.

— Неизвестно, — протестую я. — Кто их знает, этих некромантов.

Живое воображение тут же рисует картину: труп на полке в морозильнике — между охлаждённым окороком и брикетами масла. «Дорогая, я тут решил взять подработку на вечерок, ты не против?» Жуть!

— Дели, и что теперь? Избегать расследования, потому что тебя сочтут охотницей за присланным из столицы магом? Может, он окажется счастливо женатым, или старичком — ровесником господина Бежу, или таким страшным, что без слёз не взглянешь!

— Для мужчины внешность не главное, — поучительно произносит Делия. — Он в первую очередь должен быть порядочным и надёжным. И старый — тоже понятие относительное. Мои родители поженились, когда отцу исполнилось восемьдесят два года.

— Угу, — раздражаюсь я. — Моему было семьдесят четыре, и мама на год старше. В результате мы с тобой сначала гуляли с родителями по пути к аптекарям и целителям и после уже одни — в похоронную контору. Да, маги в сто пятьдесят выглядят на тридцать, но и они стареют: кто раньше, кто — позже. Бежу лет двести — двести пятьдесят, он седой и морщинистый. Хочешь такого мужа?

— Лучше так, — мрачнеет Делия, — чем помереть старой девой в одиночестве.

— Я не одна, — заявляю с достоинством. — У меня есть кот.

— Помрёшь старой девой с котом, — соглашается подруга. — А я — в обнимку с розовым кустом. Сяду, как Лавия, в восемь утра…

— Она умерла без пяти восемь, — поправляю я Делию. — Маги устанавливают время с точностью до секунды. Бежу сказал, что Сумеш скончалась в семь пятьдесят пять.

— Нет, — возражает Делия. — Я вышла из дома без пяти восемь и хорошо помню, что в окне никого не было. Лавия всегда занимала свой пост ровно в восемь, хоть часы сверяй. Она сначала забирала из портала свои газеты — «Столичного вестника» и «Новости Хэйзара» — и уже тогда усаживалась с ними у окошка.

Холодок зарождается у меня в животе и мурашками разбегается по телу.

— Дели, а ты это Бежу говорила? Или Вейзаху?

— Они не спрашивали, — поджимает губы Делия. — Вейзах дом опечатал и сразу ушёл, а Бежу лишь попросил подписать заявление.

— Одевайся! — велю я. — Сейчас ты утрёшь нос госпоже Лозье!

Меня захлёстывает предвкушение. Свидетельство Делии доказывает, что Бежу-то, оказывается, прав! Не могла же Сумеш сначала вознестись на Небеса, а потом уговорить Всевышнего отпустить её на минуточку, дабы умереть в любимом кресле, не изменив своим привычкам. Осталось сообщить об этом в Службу Правопорядка и после любоваться вытянувшимися лицами соседей.

Делия собирается быстро. Если у девушки есть новое платье, проблемы выбора наряда не существует. Через четверть часа мы, преисполненные чувства собственной значимости, заходим в солидное серое здание Службы Правопорядка Дэйнора. Без двадцати восемь, но кто-нибудь из сотрудников обязательно должен присутствовать — вдруг произойдёт нечто непредвиденное и ужасное? Собачка потеряется, канарейка улетит или котик на дереве застрянет. Удача нам улыбается: в холле мы встречаем Кáвиша Гáрлена. Солидный и представительный, Глава Службы символизирует собой закон и порядок. Кончики его усов всегда торчат вверх, ни при каких обстоятельствах он не теряет добродушия и благожелательности. Даже сейчас, прекрасно понимая, что две взъерошенные посетительницы в конце рабочего дня сулят непредвиденную задержку, господин Гарлен дружелюбно кланяется.

— Доброго вечера, госпожа Фаруж, госпожа Мурже. Что-то случилось?

— Да! — выпаливаю я. — У нас важная информация об убийстве госпожи Сумеш.

— Убийстве? — растерянно переспрашивает Глава Службы. — Вы не ошиблись, госпожа Фаруж? Согласно отчёту целителя, Лавия Сумеш скончалась от старости.

— Она умерла в семь пятьдесят пять утра, Делия в это время проходила мимо её дома, и госпожи Сумеш в кресле у окна не было, — поясняю я. — Значит, кто-то посадил её уже мёртвую — вряд ли с благими намерениями.

Растерянность на квадратном лице Гарлена сменяется суровой сосредоточенностью.

— Вы уверены в том, что видели, госпожа Мурже? — строго спрашивает он Делию. — Готовы поклясться именем Её Величества?

— У меня хорошее зрение, господин Гарлен, — гордо заявляет Делия. — И я всегда отвечаю за свои слова.

Гарлен оглядывается, затем указывает в сторону коридора:

— Пройдёмте со мной. Нужно должным образом запротоколировать ваши показания, госпожа Мурже. А вы, госпожа Фаруж…

— Можно Сюзи тоже будет присутствовать? — перебивает его Делия.

— Э-э-э… — мнётся Гарлен. — Вообще-то, так не положено…

— Добрый вечер, Кавиш! — раздаётся голос господина Бежу. — Хорошо, что я тебя застал!

Мы оборачиваемся. Бежу не один — с ним рядом молодой мужчина, с первого взгляда кажущийся мне ослепительным. Со второго и с третьего взгляда — тоже. Святые Небеса! Лицо, фигура, костюм — всё безупречно. Ожившая мечта любой девушки, ещё и одет так, словно сошёл с картинки в модном журнале. Дорогой элегантный костюм, рубашка на тон светлее, щегольские туфли, будто только что сняты с витрины лучшего магазина. Не хватает бирок с ценами — в размере моей годовой зарплаты.

— Позвольте представить: Мáреш Кéйзе, маг второго ранга,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Котастрофа в Дэйноре - Анюта Соколова.
Книги, аналогичгные Котастрофа в Дэйноре - Анюта Соколова

Оставить комментарий