Читать интересную книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 74
Ксандр проспал всего два часа. Он собрал свой рюкзак быстро, вещей было не много; в основном захватил теплые вещи, котелок, бутылку воды и два спальных мешка. На случай, если хороны – местные стражники – заинтересуются его содержимым, он скажет, что отправляется в поход. И ведь не соврет, только вот поход будет в один конец.

Утро выдалось великолепным. Ярко светило солнце, отражаясь в каждой снежинке веселым бликом. Лица людей выглядели уставшими, но благодарными. Природе, погоде, миру. Они были рады каждой мирной секунде. От вида ничего не подозревающих горожан у Ксандра сжало сердце. Эти люди окажутся в западне, они не знают, что всего через несколько часов здесь развернется бойня. «Но ведь и ты сам не уверен, что это случится» – внутренний голос успокаивал его, однако пока что у него это плохо получалось. Усугубляло плохое предчувствие воспоминание о мертвом болоте. Были ли это галлюцинации, или он и вправду видел болото, полное мертвецов. По телу пробежала дрожь. Не может быть, чтобы в городе вдруг пропали десятки человек, наверняка он бы услышал об этом. Между союзниками слухи всегда распространяются быстрее.

Он собирался зайти в сиротник после того, как поговорит с торном Ворксом. Если вероятность нападения и существует, он должен попытаться убраться отсюда с самыми близкими людьми. Торн Воркс стал таковым уже много лет назад. На этот раз старик расчищал свой двор от последствий ночной метели.

– Доброе утро, торн Воркс, – улыбнулся Ксандр, пожав его руку.

Старик поздоровался, сняв с ладоней толстые варежки. Мозолистая рука крепко обхватила руку юноши.

– Бежишь к сестренке? Рановато ты.

– Мы хотим сбежать. Сегодня.

Торн округлил глаза, отчего морщины на лице поползли вверх.

– Ксандр, ты что же говоришь такое? Куда ты отправишься? На улице мороз.

– Мы уйдем в безлюдные земли, а оттуда прямиком в Арденту.

– Как же ты туда попадешь? Повсюду охрана, тебя застрелят как предателя. На дворе военное время, сынок. – Он сердито зашептал, – а заодно и сестру погубишь!

– Ходит слух, что сегодня днем начнется атака с Барты, и очень мощная. Если останемся здесь, умрем.

– И ты на одних лишь слухах хочешь рискнуть своей жизнью? Так ведь нельзя!

– Торн Воркс, просто поверьте мне, есть шанс сбежать отсюда, начать другую жизнь. Но я бегу не только поэтому, сегодня нас всех могут убить. Я верю в это, верю человеку, который раскрыл этот секрет. Вы бы тоже поверили, если бы знали его и способности, которыми он обладает. Мы можем попытаться сбежать и спастись. Я пришел за вами, потому что вы стали мне родным. Пожалуйста, идемте вместе с нами, – Ксандр почти взмолился, видя, как старик качает головой.

– Я не могу уйти, сынок. Даже, если такая опасность есть, и на нас действительно нападут сегодня, я останусь тут, в своем родном доме, который всегда служил мне надежной защитой. Я слишком стар, чтобы уходить в безлюдные земли, мне ведь как-никак сто пятьдесят два года. Далеко ли я уйду с больными ногами и дряхлыми легкими? – Он грустно улыбнулся. – Я буду лишь тормозить вас и наверняка подведу под беду.

– Нет! Мы будем идти медленно, отдыхать, нас ведь никто не будет гнать, когда мы окажемся в лесу. Прошу вас.

Торн Воркс положил свою тяжелую руку ему на плечо и сказал бодрым голосом:

– Поспеши, Ксандр, если ты действительно веришь словам своего друга, то поторопись покинуть Клатилию, но никогда не забывай, что ты в ответе за жизнь своей сестры, которой ты не предоставишь выбора. Будь осторожен и береги себя и Роунд. Возможно, мы еще встретимся.

Ксандр крепко обнял старика и, круто развернувшись, устремился в сиротник. Воркс долго смотрел ему вслед, а затем продолжил убирать улицу от снега.

***

Он подошел к сиротскому дому. Белокурая Роунд уже выглядывала из окна. Заметив брата, она вскрикнула от радости и скрылась. Через пару минут она выскочила наружу в одной желтой футболке и серой юбке – традиционной форме сиротских домов. Холод был ей совсем не страшен, Ксандр часто это замечал. Он подхватил сестру на руки, обнял и закружил. Она заливалась смехом. Наконец он опустил ее на землю и быстро потащил внутрь здания.

– Роунд, ты же замерзнешь. Давай скорей в тепло.

– Мне вовсе не мёрзно, – начала была она спорить, но тут же отвлеклась на более интересную тему, – мы погуляем сегодня?

– Конечно, я же обещал.

Глаза девочки загорелись, и она еще быстрее побежала в свою комнату. Ксандру, как и остальным родственникам юных жильцов сиротского дома, разрешалось заходить в спальню девочек. Правда, из шести обитательниц комнаты только у Рун и был брат. Все остальные девочки остались совершенно одни. Большинство сирот попадали сюда еще будучи младенцами, оставленными нерадивыми родителями. Но встречались и такие как Роунд, оказавшиеся здесь после трагического случая с единственными близким людьми. К счастью для девочки, у нее остался родной брат, который всегда ее навещал и которого здесь хорошо знали. Отчасти из-за этого многие сироты испытывали к Рун зависть и злость, она была не такая как все, она была не одинока.

Спальни девочек и мальчиков были одинаковыми, даже цвет занавесок совпадал – серо-зеленый. Многие девочки старались придать своим местам индивидуальность. У какой-то девочки кровать была заправлена желтым покрывалом, пожухлым на вид, но все-таки отличавшимся от остальных. Над другой кроватью была криво прибита маленькая картина в деревянной раме с изображением деревенского домика на фоне лесной поляны. У Рун спальное место было самым приметным. На полке стояло несколько фантастических книг, две мягкие игрушки и фотография всей семьи; кровать была застелена лоскутным одеялом. Все это принес Ксандр. Что-то удалось вытащить из их сгоревшего дотла дома, некоторые вещи он купил уже на свои заработанные деньги. Ему хотелось, чтобы сестра жила в окружении близких вещей, предметов, напоминавших ей, что семья рядом. Однако Ксандр понимал, что обитатели сиротника запросто могут украсть ценные вещи, поэтому старался приносить только то, что имело значение лишь для его сестры.

На этот раз в комнате было порядочно грязно, кругом были разбросаны карандаши, исписанные листочки, даже сухие ветки и почерневшие листья, некогда переливающиеся изумрудным блеском.

– А где другие девочки?

Рун махнула рукой.

– А, завтракать пошли, а я хотела сначала тебя дождаться.

Ксандр окинул комнату внимательным взглядом.

– По всей видимости, старшая сюда свой нос еще не совала?

Старшая, ее звали Танна, отвечала за порядок и дисциплину девочек всего сиротского дома и никому не делала поблажек, однако, сегодня она явно еще не заходила на их этаж.

– Нет,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова.
Книги, аналогичгные Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

Оставить комментарий