После стиха: «И упоительным мечтам!»:
Но поздно, поздно!.. неба яростьМеня преследует, разит,Души безвременная старостьВо цвете лет меня мертвит.Вот скорбный след любви напрасной,Душевной бури след ужасный.
Во цвете невозвратных днейМинутной бурною пороюУтраченной весны моейПлененный жизнию младою,Не зная света, ни людей,Я верил счастью: в упоеньеЛетели дни мои толпойИ сердце, полное мечтой,Дремало в милом заблужденье.Я наслаждался; блеск и шумПленяли мой беспечный ум,Веселье чувство увлекало,Но сердце втайне тосковалоИ, чуждое младых пиров,К иному счастью призывало.Услышал я неверный зов,Я полюбил — и сны младыеСлетели с изумленных вежд,С тех пор исчезли дни златые,С тех пор не ведаю надежд…
О милый друг, когда б ты знала,Когда бы видела чертыНеотразимой красоты,Когда б ты их воображала,—Но нет… словам не передатьКрасу души ее небесной.О, если б мог я рассказатьЕе звук чудесный!Ты плачешь?..Но зачем об нейТревожу я воспоминанья?Увы, тоска без упованьяОсталась от любви моей.Она мне враг. Одни мученьяОна послала мне в удел.И я отвык от наслажденьяИ для любви оледенел.
Последняя отброшенная строфа «Черкесской песни»:
4
Пастух с волынкой полевойНа влажный берег стадо гонит,Его палит полдневный зной,И тихий сон невольно клонит.Он спит, а с верною стрелойЧеченец ходит над рекой.
Из черновика окончания эпилога
Смирились вы — умолкли брани,И там, где прежде только ланиЗа вами пробегать могли,Торжественно при кликах славы,Князья заоблачной державы,Мы наше знамя провели.
Примечания
1
Бешту, или, правильнее, Бештау, кавказская гора в 40 верстах от Георгиевска. Известна в нашей истории.
Все примечания к поэме — А. С. Пушкина.
2
Аул. Так называются деревни кавказских народов.
3
Уздень, начальник или князь.
4
Шашка, черкесская сабля.
5
Сакля, хижина.
6
Кумыс делается из кобыльего молока; напиток сей в большом употреблении между всеми горскими и кочующими народами Азии. Он довольно приятен вкусу и почитается весьма здоровым.
7
Счастливый климат Грузии не вознаграждает сию прекрасную страну за все бедствия, вечно ею претерпеваемые. Песни грузинские приятны и по большей части заунывны. Они славят минутные успехи кавказского оружия, смерть наших героев: Бакунина и Цицианова, измены, убийства — иногда любовь и наслаждения.
8
Державин в превосходной своей оде графу Зубову первый изобразил в следующих строфах дикие картины Кавказа:
О юный вождь, сверша походы,Прошел ты с воинством Кавказ,Зрел ужасы, красы природы:Как с ребр там страшных гор лиясь,Ревут в мрак бездн сердиты реки;Как с чел их с грохотом снегаПадут, лежавши целы веки;Как серны, вниз склонив рога,Зрят в мгле спокойно под собоюРожденье молний и громов.
Ты зрел, как ясною пороюТам солнечны лучи, средь льдов,Средь вод, играя, отражаясь,Великолепный кажут вид;Как, в разноцветных рассеваясьТам брызгах, тонкий дождь горит;Как глыба там сизо-янтарна,Навесясь, смотрит в темный бор;А там заря златобагрянаСквозь лес увеселяет взор.
Жуковский, в своем послании к г-ну Воейкову, также посвящает несколько прелестных стихов описанию Кавказа:
Ты зрел, как Терек в быстром бегеМеж виноградников шумел,Где, часто притаясь на бреге,Чеченец иль черкес сиделПод буркой, с гибельным арканом;И вдалеке перед тобой,Одеты голубым туманом,Гора вздымалась над горой,И в сонме их гигант седой,Как туча, Эльборус двуглавый,Ужасною и величавойТам всё блистает красотой:Утесов мшистые громады,Бегущи с ревом водопадыВо мрак пучин с гранитных скал;Леса, которых сна от векаНи стук секир, ни человекаВеселый глас не возмущал,В которых сумрачные сениЕще луч дневный не проник,Где изредка одни елени,Орла послышав грозный крик,Теснясь в толпу, шумят ветвями,И козы легкими ногамиПеребегают по скалам.Там всё является очамВеликолепие творенья!Но там — среди уединеньяДолин, таящихся в горах, —Гнездятся и балкар, и бах,И абазех, и камуцинец,И карбулак, и албазинец,И чечереец, и шапсук;Пищаль, кольчуга, сабля, лукИ конь — соратник быстроногий —Их и сокровища и боги;Как серны скачут по горам,Бросают смерть из-за утеса;Или по топким берегам,В траве высокой, в чаще лесаРассыпавшись, добычи ждут;Скалы свободы их приют.Но дни в аулах их бредутНа костылях угрюмой лени:Там жизнь их — сон; стеснясь в кружокИ в братский с табаком горшокВонзивши чубуки, как тениВ дыму клубящемся сидятИ об убийствах говорят,Иль хвалят меткие пищали,Из коих деды их стреляли;Иль сабли на кремнях острят,Готовясь на убийства новы.
9
Чихирь, красное грузинское вино.
10
Черкесы, как и все дикие народы, отличаются пред нами гостеприимством. Гость становится для них священною особою. Предать его или не защитить почитается меж ними за величайшее бесчестие. Кунак (т.е. приятель, знакомый) отвечает жизнию за вашу безопасность, и с ним вы можете углубиться в самую средину кабардинских гор.
11
Байран, или байрам, праздник разговенья. Рамазан, мусульманский пост.
12
Мстислав, сын св. Владимира, прозванный Удалым, удельный князь Тмутаракана (остров Тамань). Он воевал с косогами (по всей вероятности, нынешними черкесами) и в единоборстве одолел князя их Редедю. См. Ист. Гос. Росс. Том II.
13
привесок (франц.)
14
В Ларсе, на Военно-Грузинской дороге.
15
Верни мне мою молодость.
Гете. Фауст (нем.)
16
И все это прошло, словно историяКоторая бабушка на старостиТолько что отыскала в своих воспоминаниях,Чтобы рассказать ее детям (франц.).