Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедивер проснулся от кошмара в предрассветный час. Повернувшись в сторону окна, он промолвил самому себе.
— Ух! Хорошо, что я холост!
И с этими мыслями рыцарь стал подниматься с постели.
Закат Камелота
Покинув постоялый двор рано утром, рыцарь и его спутник достигли Ланды, но узрели они не опустошенный край, а обычную картину для сельской местности. Люди занимались своими делами, как и положено честным крестьянам. Труд кормит, иначе не выжить!
Удивительным было увидеть в деревне солдат местного владетеля.
— Что-то должно было случиться, сэр Бедивер! Иначе бы эти, — Горвенал кивнул на пару людей в латах, — сюда бы и носа не сунули.
Как вскоре выяснилось, беда миновала. Какая-то группа странствующих воинов обыскала окрестности: ни велиаров, ни портала они не нашли. После таких известий владетель Ландский послал своих воинов, чтобы те тоже осмотрели злополучное место, подтвердили радостную новость и остались на какое-то время в деревне. Простые жители были рады вернуться к привычному быту, а воины владетеля радовались отсутствию грозного противника.
Горвенал почувствовал себя неловко, ведь из-за него Бедиверу пришлось покинуть Камелот. Как выяснилось, совсем зря.
— Примите мою искреннюю благодарность, сэр Бедивер! И извинения! Вы прибыли сюда…
— Не стоит сожалеть, мой друг! — с легкой улыбкой сказал воин с белоснежными волосами. — Все мы ведомы высшим Божьим замыслом! Стало быть, мне было предписано появиться тут!
Тем более, среди сновавших местных жителей и воинов, Бедивер увидел знакомое лицо. Это был неожиданный и приятный сюрприз. Сэр Ивейн беседовал с двумя рыцарями местного правителя, стоя рядом с колодцем.
Увидев своего друга, Ивейн словно забыл про своих недавних собеседников!
— Бедивер! Вот это неожиданность!
Оказалось, что сэр Ивейн, возвращаясь в Камелот после наведения порядка в отдаленном уголке королевства, решил посетить Ланду, как только узнал о горе местных жителей. Сэр Ивейн славился широтой души и заслужил репутацию рыцаря Круглого стола, который не пройдет мимо несправедливости. Везде он поможет слабому и отстоит честь униженного! Но тут он опоздал.
— Как ты оказался здесь, добрый друг? — обратился Бедивер к своему соратнику.
— Еду я из славной крепости Крилон, где недавно деньги стали подменять правду! Один из местных прохвостов состряпал ложные бумаги, будто он незаконный отпрыск недавно почившего барона. Купил он оружие, позвал наемников-саксов и думал так укрепиться на местных землях. На его беду с ним случилось страшное — справедливость в моем лице! — похвалялся рыцарь со Львом.
Дело в том, что несколько лет назад сэр Ивейн совершил, неожиданно для себя, один подвиг и обзавелся вечным магическим другом. Проезжая мимо волшебного леса, рыцарь увидел, как на опушке лев сражался с драконом. Чешуйчатое чудовище теснило могучее животное. Сэр Ивейн помог льву и одолел дракона. С тех пор по велению рыцаря, в час беды и нужды, является волшебный царь зверей, чтобы помочь сэру Ивейну в бою. Также с того времени Ивейна стали звать рыцарем со Львом. Всюду с Ивейном был щит с изображением этого зверя.
— Но когда прибыл сюда, то выяснилось, что окрестности уже осмотрел пришлый отряд во главе с магом. Я тоже наведывался и в лес, и к старому кладбищу, но никого не узрел! Но есть и хорошая новость: местный владетель устроит пир у себя в имении. Я узнал от его людей! Думается мне, двум рыцарям Круглого стола там найдется место!
И с этими словами оба отправились к богатому дому, что возвышался вдалеке на холме. Бедивер простился с Горвеналом и попросил того не переживать, так как хороший итог не может быть очернен тем, что достигнут он без твоего участия.
Рыцари Артура успели как раз к началу пира. Бедивер разумно пропускал тосты, лишь изредка поднося свой кубок к губам. Кравчий подлил вина Ивейну, который обратился с речью к своему другу:
— Вон там! Видишь? Прямо в углу! Вот эта компания храбрых людей наведалась в лесную чащу. Странно, ведь они даже не рыцари!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И действительно. Особняком, словно отгородившись ото всех, за одиноким столом сидел человек в балахоне, в окружении своих друзей. Его капюшон и края одеяния были украшены золотой нитью. Бедивер никогда не видывал таких волшебников в Камелоте. Посох его имел интересную деталь, так как верхняя его часть напоминала когтистую лапу и держала какую-то сферу.
Маг был вместе с воинами, их было четверо. Они не были рыцарями! Своими одеяниями они больше походили на убийц, чем вызывали подозрения. В черных капюшонах, легких клепаных доспехах с наручами, они явно использовали подвижный способ ведения боя, что импонировало Бедиверу.
Грузный рыцарь был хорошо защищен, но двигался медленно, так как сталь сковывала движения, да и устать так было легко. Легкая броня делала воина подвижным, но, если пропустишь удар, то поминай как звали! Все зависело от предпочтения воителя! Также эти воины использовали короткие мечи и кинжалы. Сэр Бедивер заметил в углу длинный лук, что намекало на то, что в их группе есть и лучник.
Эти люди словно не замечали веселья. Лишь их лидер — волшебник, который сидел во главе их небольшого деревянного стола, изредка отпивал из кубка и брал кусочки мяса тяжелой вилкой. Четверо его последователей даже на пиру не снимали капюшоны и не притрагивались к еде. Двое из них сидели подле колдуна, а двое вообще прислонились к стенке и хмуро поглядывали на все происходящее.
Ивейн осушил бокал и произнес довольным голосом:
— Надо бы потолковать с теми, кто отнял у нас славу!
Бедивер только кивнул. Его друг не был пьян, так как у рыцарей Круглого стола это не приветствовалось, но выпитое вино сделало воина более веселым. Бедивер же был молчаливым и спокойным, впрочем, как и всегда.
— Приветствуем вас, храбрые войны! — обратился Бедивер к людям за столом с легким поклоном.
Волшебник медленно поднял голову. Его карие глаза посмотрели на подошедших рыцарей без злости или радости, так холоден был взор.
— И мы приветствуем прославленных рыцарей Круглого стола. Сэр Бедивер! Сэр Ивейн! Окажите нам честь!
С этими словами маг показал рукой на свободные места за столом.
— Прошу прощения, но позвольте узнать ваши имена, доблестные мужи! — спросил Ивейн.
Мужчина представил своих спутников и сказал свое имя.
— Я — Монтель! Я и мои друзья путешествуем по миру. Видели мы восточные страны, побывали в землях Римской империи. Видели много чудес!
— Позвольте узнать, что привело вас в наши земли? — судя по виду и именам, Бедивер точно угадал, что перед ним гости с большой земли.
Говорил все тот же волшебник, при этом, словно нехотя выводя пальцами какой-то магический символ на поверхности стола.
— Узнали мы, что на земле британской беда! Только то, что местные рыцари считают бедой, на самом деле — мелочь!
Ивейн тут же встрял.
— То есть велиары, это «мелочь»? Говорю тебе, маг, более опасных и безумных противников я не встречал! А я видел даже дракона! Они бросаются в бой, выкрикивая имена своих адский господ. В частности — Белиала! Они или погибают, или вырезают всех, кого видят. Третьего не дано! Воистину, лишь пыл адских воинов непоколебим!
Волшебник лишь усмехнулся.
— Фанатиков! Вы считаете велиаров порождениями ада, но они всего лишь сосуды для адских духов, которые рвутся в этот мир. Фанатики и сектанты добровольно отдают свои тела владыке Белиалу и его воинству через ужасные ритуалы. Но не их сейчас надо бояться, ибо они лишь часть большой угрозы, которая вскоре поглотит Камелот!
Рыцари Круглого стола слушали и не верили своим ушам! Да, сейчас темные времена настали для земли британской, но у кого хватит сил сокрушить все то, что сумели создать храбрые воины, кто может быть страшнее адских владык? Шутит, видимо, этот проходимец!
— О чем ты говоришь, старец? — спросил Бедивер.
В открытые окна донеслось ржание лошадей со двора. Наверно, еще кто-то прискакал в имение владетеля Ландского. Вероятно, даже посланец самого барона.
- «Sacred: Кровь ангела» - Стив Виттон - Фэнтези
- Бремя власти - Игорь Анейрин - Фэнтези
- Цитадель огня. Мрак остаётся (Золотая серия фэнтези) - 2003 - Марк Энтони - Фэнтези
- Правосудие королей - Ричард Суон - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Королева эльфов. Зловещее пророчество [Elfenkönigin ru] - Бернхард Хеннен - Фэнтези