Читать интересную книгу Его счастье (СИ) - Энжи Вэс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 76
двух огней?

— Пришла сюда командовать моим личным слугой? — возмутился Саймон, указав рукой на дверь. — Должно быть, твоя камеристка уже скончалась?

Леди Кэтрин усмехнулась, хотя остальная часть лица осталась неподвижной.

— Спасибо, Джейн чувствует себя хорошо. Очень мило с твоей стороны поинтересоваться здоровьем моих слуг. Даже трогательно. В общем, я пришла сюда поговорить о твоей женитьбе. Пора бы тебе обзавестись семьей.

Саймон не был удивлен. Он знал, что однажды Кэтрин начнет с ним этот разговор, но Саймон не думал, что так скоро. На его взгляд, еще слишком рано. Саймон начал медленно прохаживаться по комнате, не оборачиваясь на мать.

— По-моему, тебя никак не должен волновать тот факт, что я еще не женился, — заявил он. — Я пока достаточно молод, чтобы все успеть. Так что я освобождаю тебя, можешь не заходить в мою комнату как минимум еще восемь или десять лет.

Кэтрин улыбнулась. И улыбка эта не была искренней, но натянутой.

— Ну, это не совсем так. — Она покачала головой. — Видишь ли, я думаю, что ты будешь с возрастом походить на отца все больше и, следовательно, делать все мне наперекор. К тому же, нет никаких гарантий, что твой первенец будет именно мальчиком. Может, его вообще не будет. Как видишь, много факторов — много рисков. Ты должен полностью состояться как герцог. Разве ты не хочешь порадовать свою маму внуками? — холодно спросила леди Кэтрин. Ее последние слова были сравнимы со скрежетом зубов.

Саймон громко рассмеялся. Внуки? Да-а-а, интересная картина: Кэтрин с недовольным лицом и пустыми глазами сидит в кресле с кучей детишек на руках и на полу, с которыми не знает, что делать. Лучше облегчить детям участь и не рожать их, чем наградить ненавистной бабушкой. Саймон поднял одну бровь вверх.

— Нынешней герцогине до сына нет и не было дела, — сказал он, стоя к ней спиной. — Не думаю, что с появлением внуков, что-то чудесным образом изменится.

Кэтрин встала, медленно направляясь к выходу.

Остановившись у самой двери, она сказала тоном человека, которого обидели:

— Ты слишком суров ко мне. Я, конечно, не была образцовой матерью, но такого не заслужила. Я всегда тебя любила, поэтому для твоего же блага призываю тебя прислушаться к моему совету, — закончив, леди вышла из комнаты.

Саймон еще долгое время стоял неподвижно и смотрел в одну точку, перебирая сказанные слова матери. Она, без сомнения, была эгоисткой, которая думала в первую очередь о себе. Подталкивая его к браку, Кэтрин желала, скорее всего, таким образом решить свои проблемы: переложить обязанности герцогини на женушку своего сына, и иметь шанс на спокойную, и безоблачную жизнь. Уголок его рта дернулся: как предсказуемо. «Я всегда любила тебя…» — слова, которые никогда не слышали его уши из ее уст. Он не понимал, зачем она пыталась казаться любящей матерью, если все остальное время она была точно лед и не жаждала общения с ним. На самом деле, если бы Кэтрин хотела видеться с ним чаще, то она виделась бы. Парадокс в том, что и Саймон ее избегал, но это никак бы не мешало любящей матери пообщаться с сыном. Саймон невольно возвратился в воспоминаниях к тому вечеру.

Был яркий солнечный день. Мальчик бодро вприпрыжку шел по коридору. Его остановили крики, которые исходили из передней комнаты: «Ты ничтожество! Ты и твой сын!» Мальчик подошел ближе к самой двери…

Поток его воспоминаний прервался Уинстоном, который выглядывал из-за двери. Опомнившись и тряхнув головой, он принялся одеваться.

Глава 3

— Она так и сказала? — спросил Хью Диккенсон, коснувшись кончиком шпаги своего соперника. — Наверняка она серьезно собирается тебя женить. Зная твою мать, она, скорее всего, уже сидит в гостиной за чашечкой чая и перебирает кандидаток на роль будущей герцогини Лендской.

Сделав еще несколько изворотливых движений, Саймон успел задеть друга два раза и по очкам вырваться вперед.

— Сам знаю, — ответил он. — Но как бы там ни было, Кэтрин права: единственное, чего мне не хватает для самореализации, так это удачно жениться. Конечно, странно признавать ее правой хоть в чем-то. Но сейчас совершенно некому взять на себя обязанности герцогини, потому что мать не может или не хочет с ними справляться. Мы с ней практически не видимся, а если это происходит, то почти не разговариваем. Как тогда, скажи мне, мы совместно должны решать деловые вопросы и являться в свете? И неплохо было бы подумать о наследнике, — закончил Саймон.

Хью немало удивился ходу его мыслей.

Сделав пару выпадов, он сказал:

— Что ж, только не промахнись с выбором. Слышал, на сегодняшний день невесты пошли слишком меркантильные. Того и гляди напрямую спросят размер твоего состояния, прежде чем согласиться выйти замуж.

— Неужто ты успел попросить чьей-то руки? — посмеялся он над Хью.

Последний весело усмехнулся и начал упорно наступать. Сверкая на свету, их шпаги встретились вместе, меряясь силой. Разняв оружия и, сделав выпад, Хью коснулся руки противника. Несколько минут спустя оба сложили шпаги и решили передохнуть.

Саймон являлся чуть ли не самым завидным женихом этого сезона. Только потому, что он еще не дал знать о поиске невесты, его не окружала толпа девушек и их матерей. Обычно он и не появлялся в свете слишком часто, чтобы не дать всем повод потереть языки и завладеть его вниманием. Но, кажется, скоро Саймон с этим столкнется. Наверное, это будет самым сложным для него этапом.

— А что же на счет тебя, Хью? Когда надумаешь остепениться? — внезапно спросил Саймон.

Вопрос застал Хью врасплох. Он чуть не подавился водой, которую пил из бутылки.

— Я что, похож на болвана? Не-е-т, в эту бездну я еще несколько лет не собираюсь прыгать, — ответил он.

Саймон толкнул его. Тот пошатнулся, отступив на пару шагов и облившись водой.

— Следи за языком, — бросил Саймон. — Уж очень он у тебя длинный.

Хью выплеснул на него полбутылки содержимого. Саймон захватил его за шею и потеребил ему макушку.

— Ну все, все! Я сдаюсь! — завопил Диккенсон.

Оба отпрянули друг от друга.

Позже Хью протянул:

— Понимаешь, у меня сейчас другие приоритеты в жизни…

— Да ты что! И какие же? — не без сарказма подтрунивал Саймон.

— …Не вяжущиеся с семейной жизнью. Это, — он загибал пальцы, — бренди, игра в карты и спасение твоей задницы от собственной матери, — пошутил Хью.

Шутки, конечно, это здорово. Однако Саймону было уже не столь весело.

— Твои прогулки от стакана к картам плохо кончат. — Его голос стал вдруг строгим. — Пора бы останавливаться и браться

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Его счастье (СИ) - Энжи Вэс.
Книги, аналогичгные Его счастье (СИ) - Энжи Вэс

Оставить комментарий