не сможет признать ее официально.
Или служанкой движет одна лишь жажда мести?
Последнее предположение почти сразу было опровергнуто словами Лидии.
— Когда я стану графиней, то хочу выйти замуж за графа Бартона. Он очень хорош собой.
И снова тихий мужской смех.
— А как же я?
— Ну… у любой знатной дамы имеются любовники. Я слышала, что первая леди Арельс…
— Ладно-ладно. Сплетни обсудим потом. Ты хорошо запомнила, что нужно сделать?
— Подложить свертки графу и виконтессе. Удержать молодого Бартона от опрометчивых шагов. Когда начнется дознание, рассказать о том, что юная леди ненавидела свою мачеху и пыталась раздобыть яд. — на одном дыхании выпалила служанка.
— Умница. — похвалил ее мужчина. — Остальное же предоставь мне. И уже к первому снегу ты войдешь в Арельсхолм полноправной хозяйкой.
Лидия издала восторженный вздох.
— А теперь мне пора идти. — произнес мужской голос. — Не хочу, чтобы кто-то заметил мою лошадь. Отправлюсь в столицу. В следующий раз мы увидимся, когда разразится скандал. Не подарите ли мне на прощание поцелуй, будущая графиня?
Судя по короткому звуку, желаемое он получил.
Лайон плотнее прижался к стене и видел, как из хибары вышел высокий молодой человек в темном плаще. Первый порыв — последовать за ним. Но есть риск, что противник вооружен.
А Лайон не додумался захватить с собой даже нож. Если попытаться задержать сообщника Лидии, то неизвестно еще, на чьей стороне окажется победа. И это не трусость, а трезвый расчет. Рисковать сейчас никак нельзя.
Проследить? Разве только для того, чтобы увидеть, как незнакомец садится на коня и уезжает. Да и предъявить ему пока можно только подслушанные слова. А это не самый убедительный аргумент.
Поэтому ловить нужно именно Лидию. При свидетелях и с поличным, чтобы не отвертелась. И уже из служанки вытягивать всю необходимую информацию: кто именно подбил ее на преступление? Кто к ней приезжал? И откуда у нее такие притязания на наследство Арельсов?
* * *
Остров Актай. За день до…
Нортман Арельс мрачно смотрел на стекающую по рукаву кровь. Царапина была совсем пустячной. И он сам виноват. Не сразу заметил, что у одного из двух противников, кроме меча, был еще и нож в левой руке.
— Мальчик мой, тебя бы перевязать. — тронул его Эгар.
— Успеется, — буркнул мужчина. И… спасибо за помощь.
— Пустяки! — весело подмигнул ему дядюшка. — Как никак, я впервые взял в руки меч задолго до твоего появления на свет. А тебя еще учить и учить. Это ж надо было, так глупо подставиться. Хорошо еще, что я вовремя подоспел.
Нортман хмуро кивнул и перевел взгляд на лежащие тела. Четверо из нападавших были убиты на месте. Пятый — сбежал.
Если подумать, с их стороны, было самым настоящим безумием нападать столь скромным количеством на вооруженный отряд. На что они вообще рассчитывали при таком неравенстве сил? По-хорошему, следовало взять их живыми и допросить… Теперь же остается рассчитывать лишь на то, что солдаты, отправленные по следам пятого, сумеют его поймать.
— Слишком хорошо тренированы для простых разбойников. — задумчиво произнес граф Арельс, тронув ногой одно из тел.
— Я бы так не сказал. — пожал плечами Эгар. — Ты легко прикончил троих. Последнего добил я. Такое чувство, что они планировали обезглавить отряд и сбежать. Ведь вся эта шайка набросилась именно на тебя.
— Даже если так, они должны были понимать, что далеко не уйдут.
Солдаты, тем временем, закончили прочесывать кусты. Старший из них вытянулся перед графом.
— Ваше сиятельство, мы проверили все вокруг. Никаких следов!
— Они были одни?
— Так и есть!
Нортман коротко кивнул, жестом отпуская солдата. Эгар кашлянул, напоминая о себе.
— Думаю, мальчик мой, они охотились именно на тебя. Поэтому я хочу… Нет, я категорически настаиваю, что тебе нужна охрана! Человек пять, которые всегда будут рядом с тобой.
— В этом нет необходимости, дядюшка. Мне достаточно солдат.
— Солдаты не всегда могут среагировать в нужный момент. А ты должен думать о себе. В конце концов, у тебя дочь! Разумеется, случись что с тобой, я возьму ее под свое крыло… Но для малышки это может стать серьезным ударом! Если пять человек много, давай приставлю трех…
— Нет. — повторил граф Арельс, подворачивая рукав таким образом, чтобы пережать рану. Хотя кровь и так уже почти перестала бежать.
— Но почему?
— Потому что я так сказал. — мужчина поднял на дядюшку черные глаза. — Я достаточно уважаю тебя, и ценю твою заботу, но в телохранителях не нуждаюсь.
— Осел упрямый, вот ты кто. — беззлобно буркнул Эгар. — Совсем как твой отец. Он тоже всегда говорил, что не нуждается в охранниках, пока способен сам держать меч.
— И прекрасно дожил до старости.
Эгар глубокомысленно кивнул, решив закончить на этом разговор. Не желает племянник иметь личную охрану — его дело.
Из леса выбралась вторая группа солдат.
— Ваше сиятельство! Мы почти догнали лучника, но этот гаденыш в реку сиганул. С обрыва. Его так и захлестнуло водой…
Нортман окинул людей таким взглядом, что им стало не по себе.
— Тело выловили?
— Никак нет!
— Прочешите оба берега. Он вполне мог выбраться живым.
— Там же такое течение… — начал было солдат, но не решился договорить. — Слушаюсь, ваше сиятельство!
Граф Арельс еще раз посмотрел на тела. Собственно, разбойники и мятежники для Актая не новость. Спокойные годы выдаются здесь крайне редко. То причалят пираты, то явится какой-нибудь сброд из степей. Однако сегодняшнее нападение явно не относилось к рядовым.
Странные люди, подозрительная ситуация. Но это не повод прятаться. Напротив. Нужно собрать еще больше людей и прочесать остров вдоль и поперек.
Глава 17
Неизвестная дочь Арельсов
Это утро началось для служанок гораздо раньше положенного часа. За окном еще стелился предрассветный туман, сверчок в углу уже не выводил свою трель, а мягкая тишина окутывала спящих девушек безмятежным облаком. Но последний, самый сладкий час сна, разбился о громкий стук распахнувшейся двери.
Первым через порог перешагнул граф Бартон. И выражение его лица, не предвещало ничего хорошего.
Следом протиснулась экономка со свечой в руке.
Потом появились еще несколько человек. Причем последние, явно не относились к обитателям замка.
Девицы, натянув одеяла до самых глаз, испуганно наблюдали за вторжением.
Тария кашлянула и скрипуче произнесла: