образом проявляется идеологическое при составлении указанных словарей? Прежде всего (в порядке работы над толковым словарем) это проявляется в отборе словарных статей: в зависимости от характера идеологии (и, в меньшей степени, от объема словаря) в словарь могут быть включены (или, наоборот, не включены) словарные статьи, описывающие те или иные социально-экономические термины. В словари, как правило, включаются почти все термины «своей» идеологии и не включаются некоторые термины враждебной идеологии. Например, во всех исследованных словарях английского языка, за исключением Seventh New Collegiate Websterʼs Dictionary и Websterʼs Third New International Dictionary, отсутствуют словарные статьи
marxism-leninism,
historical materialism,
dialectical materialism, а в словаре Торндайка отсутствует, кроме того, определение философского понятия
idealism (Thorndike, 1942). Вряд ли это можно считать неумышленным, не обусловленным идеологически, «упущением» или «технической ошибкой».
Другим проявлением влияния идеологии на составителей словарей является приведение в качестве примеров использования определяемого термина идеологизированных высказываний с этим термином, даже в случаях объективного, идеологически нейтрального определения самого термина. В Малом Оксфордском словаре, например, после довольно объективного определения слова communism приводится пример: In these curious creatures communism prevails to its fullest extent, one for all and all for one (The Shorter…, 1973) («В этих любопытных существах коммунизм достигает предела: один за всех и все за одного»), – где снижается позитивная оценка этой теории вследствие употребления словосочетания curious creatures, а в словаре Торндайка в качестве примера употребления термина democracy дается предложение The United States is a democracy (Thorndike…, 1942) («Соединенные Штаты являются демократической страной»), которое явно идеологизировано; в Малом Оксфордском словаре в словарной статье atheism в качестве примера приводится идеологизированное высказывание философа-идеалиста Ф. Бэкона: A little or superficial knowledge of philosophy may incline the mind of man to atheism («Плохое или поверхностное знание философии может склонить мышление человека к атеизму»).
Еще одним способом идеологизации словаря служит приведение в словарной статье идеологизированных синонимов, антонимов, гиперонимов или указаний на сходные, по мнению составителя словаря, идеологизированные слова. В третьем издании Вебстера, например, значение 1b термина atheism приводится в следующем виде: The doctrine that there is neither God nor any other deity – compare Agnosticism («Доктрина, где не признается ни бога, ни любого другого верховного существа – ср. агностицизм»), т.е. подводится к тому, что agnosticism и atheism имеют большое сходство в значениях. В Малом Оксфордском словаре после довольно объективного определения термина socialism указывается на его сходство с Christian socialism. В Словаре современного русского литературного языка при определении термина «материализм» в одном из его значений есть указание на термин «идеализм», отсутствие чего в большинстве английских словарей также является формой проявления идеологического. В Websterʼs … (1977) при определении термина communism дается указание на bolshevism, что имеет идеологически обусловленную цель отождествить эти два понятия. В словаре Larousse… (1972) после объективного определения термина socialism указывается на противопоставление Marxian socialism и democratic socialism.
Влияние идеологии обнаруживается также в случаях опущения одного из значений термина, подмены определения значения одного термина определением значения другого и постановки основного значения термина не на первое место. В Малом Оксфордском словаре при определении термина capitalism первым приводится косвенное значение the condition of possessing capital or using it for production («условие обладания капиталом или использование его для производства»), а затем лишь основное: the system of society based on this («общественная система, основанная на этом»). Во всех исследованных английских словарях под словарной статьей bourgeoisie дается определение мелкой буржуазии и отсутствует такое определение буржуазии, как, например, в ССРЛЯ:
«Буржуазия – в капиталистическом обществе – господствующий класс, владеющий средствами производства и живущий доходами от эксплуатации наемного труда».
Во всех этих словарях в определении слова state отсутствует приводимое первым в ССРЛЯ значение слова государство: «1. Орган классового насилия».
Следует отметить, что вышеприведенные способы – это косвенные формы идеологизации словаря и отражения идеологии в словаре. Наиболее непосредственное влияние идеологии при составлении словарей проявляется в определениях социально-экономических терминов. К наиболее частым способам идеологизации определений в словарях относятся: 1) введение в определение идеологизированного, или неверного, классификатора (гиперонима) и квалификатора (гиперонима) и 2) искажение значения.
Первый способ четко прослеживается при сопоставлении определений терминов communism, socialism, capitalism, materialism, idealism, atheism, theism, marxism, zionism, dialectical materialism, historical materialism, marxism-leninism в рассмотренных словарях английского языка и этих же терминов в ССРЛЯ. Так, при определении терминов communism, socialism, marxism, materialism, atheism, dialectical materialism, marxism-leninism характерным в определении английских словарей классификатором (гиперонимом) выступают слова doctrine «доктрина» или belief «представление», имеющие отрицательную оценку, тогда как в определении термина idealism во всех словарях (за исключением словаря Larousse) такие классификаторы с отрицательной оценкой заменены на нейтральный классификатор system «система» или thought «течение» (следует отметить, что в ССРЛЯ в определениях вышеуказанных терминов используются идеологически нейтральные классификаторы типа учение, направление, мировоззрение).
Часто в определениях рассматриваемых терминов, где присутствует идеологически нейтральный классификатор, к нему добавляется идеологически окрашенный или оценочный классификатор. В ССРЛЯ, например, марксизм определяется как научное мировоззрение, материализм – как научное направление в философии, идеализм – как антинаучное, враждебное материализму философское направление, сионизм – как буржуазно-националистическое течение, экзистенциализм – как упадническое субъективно-идеалистическое течение в философии эпохи империализма, религия – как несовместимое с научным мировоззрением представление, теизм – как враждебное науке религиозное учение.
Указанный способ идеологизации словарных определений наблюдается и в проанализированных словарях английского языка. В Websterʼs … (1971) определение второго значения термина communism содержит буржуазный квалификатор totalitarian, а третьего значения – subversive. То же наблюдается в Seventh… (1975) и The Random… (1967) (следует отметить, что эти два словаря наиболее идеологизированы в духе буржуазной идеологии и наименее объективны в определении социально-экономических терминов лексикона пролетарской идеологии).
Не менее частым способом идеологизации определений рассматриваемых терминов выступает в исследованных английских словарях искажение значения термина, введение идеологизированных элементов в специфицирующую часть лексикографического определения. В ССРЛЯ капитализм определяется как
«общественный строй, основанный на частной собственности капиталистов на средства производства и на эксплуатации наемного труда рабочих капиталистами; последняя в истории человечества антагонистическая социально-экономическая формация».
Во всех исследованных словарях английского языка в определениях термина capitalism отсутствует имеющееся в ССРЛЯ указание на эксплуатацию наемного труда рабочих капиталистами и на то, что капитализм является последней антагонистической формацией. Отсутствие таких указаний (сем), несомненно, идеологически обусловлено. В этой связи можно отметить, что деидеологизация определения термина представляет собой особую форму его идеологизации. Небезынтересен тот факт, что The Random… (1967) идет еще дальше в идеологизации определения термина capitalism, превознося частную собственность и