Читать интересную книгу Осада вечности - Фредерик Пол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 94

Макланос вышел из кабинета, и Хильда задумчиво посмотрела ему вслед. Хороший человек, что ни говори. Вернее, классный мужик. Жаль, что он у нее в подчинении и поэтому иные отношения, кроме служебных, начисто исключаются. Интересно, а что поделывает Уилбур, задумалась Хильда, почему бы ему не прилететь к ней в Вашингтон? Она повернулась к дисплею. Хотелось проверить, как там продвигаются дела у Даннермана на Украине. Особых новостей не было. Контакт установлен, но ничего о том, что за этим последовало.

Хильда уже было собралась выйти из кабинета, когда совсем некстати зазвонил телефон.

— Хильда? Это Речид. Как у тебя сегодня со временем? Может, пообедаем вместе?

Она не сразу поняла, кто говорит, но затем до нее дошло: в Виргинии так в шутку называют себя те, кто носит имя Ричард. Еще несколько секунд Хильда натужно соображала, где он мог раздобыть номер ее служебного телефона. Ах да — не иначе как Дейзи услужила. Минуты три ушло на то, чтобы вежливо отказаться, не оскорбив его при этом в лучших чувствах. В общем, она опоздала на совещание минут на пять.

Правда, никто не стал возмущаться, потому что присутствующие с интересом изучали привезенный Макланосом контейнер.

Более того, никто даже не обратил на бригадира Морриси внимания. Сенатор Алисия Пьомберо сегодня присутствовала лично. Она как раз заполучила в руки внеземную штуковину и увлеченно расспрашивала Макланоса о том, что удерживает на месте крышку. По идее, магнит, но его не видно.

— Я и сам так поначалу подумал, мэм, по никакого магнита не обнаружил. Оба края совершенно плоские и с величайшей точностью примыкают друг к другу. Так что контейнер ни за что не открыть, пока не нажмешь на этот небольшой язычок сбоку. А теперь прошу вашего внимания. Если вы сейчас посмотрите на экран…

Макланос один за другим ввел в сканер сделанные Доком наброски, попутно объясняя что к чему. Белая колонна — опять-таки шестиугольная — с отверстиями на одной стороне, чем-то напоминающими рыбьи жабры.

— Чудик говорит, это модификатор окружающей среды, что-то вроде нашего кондиционера.

Желтоватый металлический предмет странной формы.

— По словам Чудика, это что-то такое, что помогает поддерживать ориентацию орбитальной станции в пространстве. Правда, ему неизвестен принцип его действия. Не исключено, что внутри находится что-то вроде гироскопа.

Далее были продемонстрированы многоканальные радиоприемники, используемые для мониторинга радиостанций Земли. Еще один приемник, для радиотрансмиттеров, которые они трансплантировали тем членам экипажа, которых отправили на Землю. Какой-то крупный предмет с дверью на манер холодильника.

— Если верить Чудику, это транзитный терминал. Вернее, так он выглядел, пока был в рабочем состоянии. Насколько мне известно, само это устройство на станции «Старлаб» было выведено из строя агентом Даннерманом из соображений безопасности. Кстати, мы располагаем фрагментами, в Кэмп-Смолли сейчас занимаются их изучением.

— Я уже насмотрелась картинок, — фыркнула сенатор Пьомберо. — Какие-то железяки и две-три штуковины; если верить тому, что нам было сказано, записывающие устройства. Но скажите на милость, как мы заставим эту вашу хваленую чудо-технику работать? Да, и еще, если не ошибаюсь, двадцать три канистры с пищей. Почему же, будьте добры объяснить, мы не получили ничего из того, что вы нам сегодня показали?

Макланос вопросительно посмотрел на Хильду Морриси. Алисия Пьомберо еще не худшая представительница сенаторской братии, в отличие, например, от Эрика Винчака, представлявшего Иллинойс, вот уж кто заноза, или Тома Диксона от штата Нью-Йорк и десятка других им подобных. Такое впечатление, что их только для того и избрали, чтобы они потом докладывали народу, на что Бюро тратит бюджетные денежки. Хильда не стала торопиться с ответом.

— Сенатор, мы располагаем лишь тем, чем располагаем. Насколько мне известно, отбором образцов на станции занимался Чудик. Неудивительно, что в первую очередь он был заинтересован в доставке на Землю продуктов питания. — Хильда обвела взглядом конференц-зал. — Полагаю, полковник Макланос торопится вернуться в Кэмп-Смолли. Есть ли у вас еще вопросы?

— У меня, — не унималась Пьомберо. — Причем всего один. Когда будет организован полет на орбитальную станцию?

— На него вам может дать ответ только помощник нашего представителя в ООН господин Доуни, — пояснила Хильда и внутренне испытала облегчение.

Пока представитель американской делегации в ООН пустился в рассуждения о том, почему Генеральная Ассамблея ставит им палки в колеса, Хильда незаметно кивнула Макланосу, и они тихонько выскользнули из зала. Ей самой не терпелось съездить в лабораторию, чтобы посмотреть, как там идут дела. Но затем она задалась вопросом, а к чему, собственно, спешка, может, сначала пообедать? Хотя бы для того, чтобы отвлечься после этого чертова совещания.

Кстати, действительно пора обзавестись помощником.

Первый, о ком она подумала, была Марла Тепп, тем более что та сама предлагала свою помощь. А стоит ли? Хильда потихоньку заглянула в личное дело потенциальной помощницы.

Собственно говоря, ничего нового для себя она там не открыла. Выпускные баллы — не отличница, но и не троечница. То же самое в колледже. Получила диплом — ну кто бы мог подумать? — агронома. Впрочем, удивляться особо нечему — колледж был на бюджете штата, а сама Тепп — из фермерской семьи. Близких родственников тоже не нашлось. В графе «в случае… оповестить…» значилась овдовевшая тетушка, которая жила где-то возле городка под названием Фредерик, штат Мэриленд, и тоже на ферме. Неплохие оценки по основным дисциплинам, похвальный отзыв по стендовой стрельбе и единоборствам. Общий высокий рейтинг. За время полевой службы еще два похвальных отзыва — за успехи в борьбе с религиозными экстремистами. По ее собственной просьбе Тепп перевели в Арлингтон — якобы для того, чтобы быть «ближе к семье», но Хильда только улыбнулась этой маленькой хитрости. Истинная причина заключалась в том, что в Арлингтоне открывались гораздо более соблазнительные перспективы, но Тепп скромно умолчала о них. Хильде с первого взгляда стало ясно, что в некотором смысле Тепп — это она сама в молодости, сразу после окончания кадетского корпуса. Как и она, полна амбиций доказать на деле, на что способна.

Совершенно секретно

От бригадного генерала Джастина Т. Карпенхоу

Объединенному штабу Вооруженных Сил

Тема: Инопланетные средства поражения

Прилагается полный текст заседаний Национального бюро расследований, посвященных заявлениям, сделанным инопланетянином Чудиком относительно средств поражения, применяемых так называемыми Страшилами в целях закабаления или уничтожения иных разумных видов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Осада вечности - Фредерик Пол.
Книги, аналогичгные Осада вечности - Фредерик Пол

Оставить комментарий