Читать интересную книгу Идеальный скандал - Тина Габриэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 84

— Вы плохо меня знаете, Хоксли. Имейте в виду: уж если я хочу чего-нибудь добиться, то непременно добьюсь. То есть я готов заплатить любые деньги.

Маркус пристально взглянул на собеседника. Покачав головой, он проговорил:

— И все-таки мой ответ тот же — нет.

Гэвинпорт пожал плечами:

— Что ж, очень жаль. Пожалуйста, дайте мне знать, если передумаете. — Маркиз вдруг покосился на Изабель и с недоброй ухмылкой заявил: — Видите ли, иногда жены бывают слишком дорогими, и, возможно, в какой-то момент вам потребуется очень много денег, чтобы удовлетворить прихоти вашей леди. Так что имейте в виду: мое предложение остается в силе. Я готов купить у вас Стаббса в любое время и за любые деньги.

Неловко поклонившись, маркиз отошел.

— О Господи….. — прошептала Изабель. — Что все это значит?

— Не волнуйтесь, дорогая. Он даже не подозревает о том, что мы побывали у него в доме на Ломбард-стрит. То, что он именно сейчас к нам подошел, просто совпадение.

— Почему вы так уверены в этом?

— Потому что труп Данте еще не обнаружили. А если бы его уже нашли, то Гэвинпорта сейчас не было бы на балу. Скорее всего, он отвечал бы сейчас на вопросы констебля. А когда тело обнаружат, маркиз станет утверждать, что Данте просто вломился к нему в дом и что он понятия об этом не имел. В конце концов, Гэвинпорта, конечно, отпустят, так как нет прямых улик и очевидной связи между ним и убийцей. К тому же на Боу-стрит едва ли решатся при отсутствии веских доказательств обвинить в убийстве столь влиятельного человека.

Изабель прикусила губу.

— Знаете, я чувствую себя… неважно. Не могли бы мы сейчас уехать?

Маркус тут же закивал:

— Да-да, конечно. Прошу прощения, дорогая. Я не сообразил, что вам дурно. Мы можем уехать сию же минуту.

Муж посмотрел на нее с таким беспокойством, что ей даже стало немного неловко. Заставив себя улыбнуться, Изабель сказала:

— Со мной все в порядке, Маркус. Просто я отвыкла от таких вечеров.

Но Маркус, казалось, не слышал ее.

— Я сейчас же распоряжусь, чтобы подали карету, — заявил он и тут же подозвал слугу в ливрее.

Через пять минут они уже сидели в карете, подкатившей прямо к парадному входу.

— Вы так бледны, моя дорогая! — Маркус взял жену за руки. — Похоже, вы вот-вот лишитесь чувств.

— Я ведь уже говорила вам, что никогда не падаю в обморок, — пробормотала Изабель.

— Дорогая, но с вами никогда не случалось такого… как сегодня. — Муж смотрел на нее с беспокойством.

— Да, верно, не случалось. Но я бы продержалась дольше, если бы не встреча с лордом Гэвинпортом. Никак не могу отделаться от мысли, что он сегодня убил человека — пусть даже чужими руками…

Маркус со вздохом пробормотал:

— Конечно, это я во всем виноват. Виноват во всех ваших неприятностях. Если бы несколько недель назад вы отказались подтвердить мое алиби, то не было бы ничего этого…

— Не говорите так, Маркус. Я вовсе не сожалею о своем поступке, каким бы импульсивным он вам ни казался. Поймите, я не смогла бы жить в рабстве и в полной зависимости от лорда Уоллинга, если бы стала его женой.

Маркус решительно покачал головой:

— Нет-нет, вы не стали бы подчиняться Уоллингу. Вы, Изабель, очень сильная женщина. И я абсолютно уверен в том, что вы смогли бы противостоять Уоллингу с тем же бесстрашием, какое проявили сегодня.

Когда они приехали домой, дождь сменился настоящей грозой. То и дело сверкали молнии, а гром грохотал так, что даже уши закладывало.

Изабель тотчас поднялась в свою комнату, и Кейт помогла ей снять вечернее лиловое платье, затем вытащила для нее ночную рубашку. Это было необыкновенно легкое, почти прозрачное одеяние, довольно нелепое, по мнению Изабель, но, очевидно, вполне подходящее для новобрачной.

На вопросительный взгляд хозяйки Кейт с улыбкой ответила:

— Это на случай, если вас пожелает навестить мистер Хоксли.

Решив воздержаться от спора, Изабель сказала:

— Тогда принеси мне, пожалуйста, стакан бренди.

Глава 29

Бренди, однако, не помогло. Спасаясь от терзавших ее кошмарных видений, Изабель то и дело переворачивалась с боку на бок, но благодетельный сон бежал от нее, — перед ней раз за разом возникали образы искалеченных тел и залитые кровью полы. И постоянно появлялся тощий длинноволосый монстр, размахивающий у нее перед носом огромным ножом.

За окном по-прежнему барабанил дождь, комната озарялась вспышками молний, и в эти мгновения казалось, что на стенах возникала искаженная злобой и яростью физиономия длинноволосого монстра. В ужасе вздрагивая и обливаясь холодным потом, Изабель в очередной раз переворачивалась, но и на другой стене возникали все те же кошмарные образы.

Наконец, не выдержав, Изабель отбросила одеяло и, приподнявшись, села на краю кровати. Шумно выдохнув, свесила ноги на пол. Господи, что же с ней происходит?

Тут ей вспомнились слова Маркуса: «Вы, Изабель, очень сильная женщина!» — так и сказал. Конечно, он преувеличивал, однако следовало признать, что слабой она никогда не была. Даже будучи дебютанткой, Изабель решительно отбрасывала многие из незыблемых правил и установлений света, и разве она не взяла свою судьбу в собственные руки, когда решила раз и навсегда отделаться от лорда Уоллинга? А ведь многие молодые женщины в подобных ситуациях сдавались и выходили замуж за тех мужчин, которые им совершенно не нравились, к которым они испытывали отвращение и которых боялись.

Но споткнуться о труп человека с перерезанным от уха до уха горлом — о, такого даже она не могла выдержать! Раньше ей и в самом страшном сне не могло такое присниться. И вот теперь это стало ужасной реальностью.

В досаде ударив кулаком по подушке, Изабель пробормотала:

— Похоже, этой ночью мне не удастся уснуть.

Сунув ноги в атласные домашние туфли, она набросила на плечи пеньюар, взяла свечу с ночного столика и направилась к двери.

Выскользнув из комнаты, прокралась на цыпочках по коридору и спустилась по главной лестнице на первый этаж. В доме царила тишина, если не считать стука дождя, барабанившего по крыше. Все слуги в это время, конечно же, уже спали.

Держа перед собой свечу, Изабель осторожно шагала по коридору, направляясь в свою студию. И вдруг где-то в середине коридора заметила свет, пробивавшийся из-под двери библиотеки.

«Что это? — подумала она. — Неужели Маркус тоже страдает от бессонницы?» Но тут же вспомнила, что муж частенько работал допоздна, иногда даже ночью. Вероятно, его ничуть не смутила встреча и стычка с лордом Гэвинпортом на балу у Каррингтонов, если он в этот вечер уселся за работу. Да, конечно… Она прекрасно помнила, что он проявлял завидное хладнокровие. И если и беспокоился, то только за нее.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Идеальный скандал - Тина Габриэлл.
Книги, аналогичгные Идеальный скандал - Тина Габриэлл

Оставить комментарий