Читать интересную книгу Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 109

Альцест.

Да, это часто мне рассудок говорит, Но над любовью ведь не он, увы, царит.

Филинт.

А я боюсь за вас, надежды ваши хрупки…

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Оронт.

Оронт (Альцесту).

Хозяек увлекли какие-то покупки, Ни Селимены нет, ни Элианты нет. Но, слышу я, вы здесь. Примите мой привет. Хотелось мне давно сказать вам откровенно, Что для меня весьма знакомство ваше ценно, Что ваши качества я так высоко чту И другом вас назвать давно таю мечту. Вам должное воздать умею по заслугам И жажду страстно я, чтоб вы мне стали другом. И смею думать я ввиду моих заслуг, Что быть отвергнутым такой не может друг!

Во время речи Оронта Альцест стоит задумавшись и не слышит, что Оронт обращается к нему.

К вам, сударь, речь моя относится всецело.

Альцест.

Как, сударь мой?..

Оронт.

Да, к вам. Иль это вас задело?

Альцест.

Нет, что вы, сударь мой! Но так сюрприз велик… Такая честь меня поставила в тупик.

Оронт.

Пускай вас не дивит порыв мой откровенный, Почета вправе ждать от целой вы вселенной.

Альцест.

Но, сударь…

Оронт.

Выше вас нет никого в стране, И ваши доблести для всех ясны вполне.

Альцест.

Но, сударь…

Оронт.

Лично я, признаюсь без смущенья, Пред всеми оказать готов вам предпочтенье.

Альцест.

Но, сударь…

Оронт.

Разрази меня небесный гром, Коль с вами покривил хоть в слове я одном! Позвольте ж вас обнять, сказать с сердечным жаром, Что вашу дружбу я считал бы ценным даром. Вот вам моя рука, ее от сердца дам. Я — друг ваш!

Альцест.

Сударь мой!..

Оронт.

Как? Неугодно вам?

Альцест.

Я повторяю вновь: мне слишком много чести. Вы предложение свое получше взвесьте. Ведь дружба — таинство, и тайна ей милей; Так легкомысленно играть не должно ей. Союз по выбору — вот дружбы выраженье; Сперва — познание, потом уже — сближенье. Мы ж с вами, может быть, друг другу так чужды, Что как бы не дойти от дружбы до вражды.

Оронт.

Вот, право, мудрости суждение прямое, И я за ваш ответ вас уважаю вдвое. Пусть время сблизит нас, я жду названья «друг». Пока ж молю моих не отвергать услуг! Быть может, при дворе могу вам быть пригоден? Известно, верно, вам, что там я всем угоден, Что слушает меня внимательно король И я немалую при нем играю роль. Я ваш, всецело ваш. Располагайте мною! Но я за то взамен и вас побеспокою. Порукой мне ваш вкус, мне нужен ваш совет: Прошу, послушайте последний мой сонет — Могу ль я публике на суд его представить?

Альцест.

Я в этом не судья, прошу меня избавить.

Оронт.

Но, сударь, почему?

Альцест.

Суждения мои Все слишком искренни, что плохо для судьи.

Оронт.

Напротив! Выслушать готов я вас покорно И был бы огорчен, поверьте, непритворно, Когда бы от меня вы скрыли хоть пустяк. Я жажду истины!

Альцест.

Извольте, если так.

Оронт.

Итак, сонет. Сонет Надежда… Посвящаю Той, что едва лишь дверь мне приоткрыла к раю. Надежда… Пышности трескучей далеки, Простые, скромные и нежные стишки.

Альцест.

Посмотрим, сударь мой.

Оронт.

Надежда… Я в волненье — Не строго ль будете судить об исполненье, Одобрите ли слог, что вы найдете тут?..

Альцест.

Увидим.

Оронт.

Сочинил я в несколько минут — Счастливейшая мысль ко мне тогда слетела!

Альцест.

Количество минут — не главное для дела.

Оронт.

Надежда ласкою своею На миг дарит нам счастья свет, Но ах! Как грустно, коль за нею, Филида, ничего уж нет!

Филинт.

Мне нравится уже и первый ваш куплет.

Альцест (Филинту, тихо).

Вам это нравится? Стыда в вас вовсе нет!

Оронт.

Вы проявили состраданье, Но я вас в этом упрекну: Не стоит тратить подаянья, Чтобы надежду дать одну.
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 109
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист.
Книги, аналогичгные Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист

Оставить комментарий