Читать интересную книгу Покров Тьмы (СИ) - Романова Маргарита "Margari Vlaiser"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 64

— Прошу прощения… — прочистив горло, сказал Златоэорис. Гарьэль одернул мужчину, зная что способен выкинуть его подопечный, но его суровый взгляд не заставил стража молчать. — Ваше величество, вы сошли с ума?

— Кто же ваша избранница? — тут же спросил Дуглас, что бы на словах Златоэориса никто не зациклил внимание.

— О, я не знаю. Моя матушка созвала в замок всех достойных дев королевства. Мне предстоит выбрать одну из них. — Самодовольно промурлыкал король Зигмунд. Поскольку все в недоумении молчали, он продолжил. — Как вы понимаете, такое мероприятие требует не малых вложений. В связи с этим у меня не останется средств, что бы поддерживать армию.

— Вам не кажется, что сейчас не лучшее время для пышных празднеств? — Возмутился Фаолин.

— Это было запланировано очень давно. Я не собираюсь отменять такое важное дело из-за каких-то бесполезных советов.

— Поразительная безответственность. — в пол голоса заключил Анорзад. Не смотря на тихий тон, слова эльфа эхом разнеслись по залу.

«Другого я и не ожидал»- отозвался Молдобад.

— В таком случае, — пробасил король Дуглас, сплетя пальцы на животе, — не стоило вам задерживаться из-за этого бесполезного совета. Отправляйтесь в Деградар прямо сейчас, пока не поднялась метель.

Зигмунд замешкался. Он уже понял, что ляпнул глупость, чем разозлил всех членов совета. И теперь разрывался между лихорадочным соображением как бы исправить ситуацию и мыслью о том, что покинуть совет прямо сейчас действительно неплохая идея.

— Убирайтесь! Немедленно! — Король гномов до последнего держал деловой тон. Но, похоже, мальчишка доконал своими выходками и его.

Зигмунд, может и ответил бы что-то на подобии «Как вы смеете!», но голос перестал его слушаться. К горлу подкатил тугой ком, а руки затряслись от страха. Он бросил взгляд, полный ненависти на каждого, на который все ответили покойным ожиданием, а Молдобад утробно рыкнул и выпустил из ноздрей тоненькие язычки пламени. Молодой король вздрогнул, соскочил с места и быстрым неровным шагом направился к выходу.

Никто не решался произнести и звука, пока шаги людского короля не стихли в коридоре.

— Вернемся к насущным проблемам. — Уже более спокойно объявил король Дуглас. Поднявшись с места, он стал расхаживать по залу, скрепив руки за спиной.

— Господин Гарьэль, как справляется орден с преступниками?

— Ваш приказ был немедленно воплощен в действие. — Тут же ответил худощавый эльф. — На данный момент поймано свыше сотни мелких разбойников и десяток опасных банд. Все стражи и некоторые следопыты продолжают умножать эти числа. Трудности возникли только с одной неуловимой бандой Сорок. Тех, что уже пойманы, согнали в отдельный лагерь недалеко от Илгарда, где их приучают к дисциплине самые строгие из генералов.

— Хорошо. В чем состоят трудности с Сороками?

— Они каждый раз ускользают от нас. Но это не самая опасная банда. Они не убийцы, всего лишь воры. В некоторых деревнях поговаривают, что Сороки помогают простым людям. И все же долго им скрываться не удастся.

— Ваш лагерь нуждается в чем-либо?

— Еды поставляемой фермером Диланом едва на всех хватает, в остальном полный достаток.

- Летом до меня дошли слухи, что у некого фермера Шорта этот год выдался как никогда урожайным. Выкупите у него треть урожая.

Король Дуглас положил на стол перед старейшиной увесистый мешочек. Он приоткрылся и Мариэль разглядела внутри сапфиры.

— Готовьте этих разбойников к битве. Они выступят в разгроме лагеря Черных Ящеров, о котором уже шла речь сегодня.

— У вас есть план? — Осторожно поинтересовалась Мариэль.

— Нет. Пока что я не представляю как добраться до них. Готов выслушать соображения каждого по этому поводу.

— По тракту пройти нельзя, — протянул Златоэорис, — почему бы не сделать это по воде? На кораблях по реке Джует.

— Но по Джует ходят разве что рыбацкие шлюпы. — Осадил стража Гарьэль.

— Как и небольшие торговые суда. — Оживившись, сказала Мариэль. — Джует достаточно широкая и полноводная река. По ней с легкостью пройдут два судна борт к борту. Златоэорис прав, нам нужны только снаряженные для такого плаванья корабли.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Среди эльфов есть умелые корабелы. — Взял слово Фаолин.

Сомнение на лице Дугласа сменилось задумчивостью.

— Что по этому поводу скажете вы? — Он обратился к главному военачальнику Вакрохалла.

— Идея юного стража ордена определенно имеет смысл. — Отозвался эльф, устремив одобрительный взгляд на Златоэориса. Похоже прямо сейчас он осознавал, что не зря сохранил когда-то мальчишке жизнь.

— Значит решено. Пусть ваши корабелы немедленно займутся строительством. Гномы подготовят вооружение. Обстреливать врага с судна куда сподручнее. Бивис сейчас же отправься к оружейникам, пусть спроектируют такое оружие, которое можно разместить на палубе корабля.

— Гаяс, отправляйся к корабелам. — приказал Фаолин. Советник кивнул и, шурша одеянием, поспешил повиноваться.

— С этим решено. Кому-нибудь есть что еще сказать?

— Ваша светлость. — Мариэль сжала полы платья, да так, что костяшки пальцев побелели. Сердце вдруг заколотилось где-то в горле. — Я прошу вашего позволения отправиться на поиски принцессы Лафитлин. Как вам известно, она была похищена и никто не может найти ее следов. С помощью камня, что привел мою дочь к принцессе Иналии, я могу отыскать Лафитлин.

— Почему вы спрашиваете моего позволения? — Черные глаза, полные непонимания, уставились на Мариэль.

— Я прошу позволения у совета. Быть может вы решите, что я пригожусь здесь. В таком случае я найду другой способ решения проблемы.

«Вы вольны в своих действиях. — сказал Молдобад. — Таково было условие вашей присяги. Никто из нас не забыл об этом»

— И все же, госпожа Мариэль, вы являетесь претендентом на эльфийский трон. А все претенденты должны быть в городе, пока не проведутся выборы.

— Мое место на троне только рядом с моим супругом. Если таковы будут результаты выборов, я приступлю к своим обязанностям сразу по возвращению.

— Дело даже не в этом. — продолжал стоять на своем узколицый эльф. — Поиски пропавшей принцессы опасны. Мы не можем рисковать вами.

— Риск это не то, перед чем я готова отступить.

— Ваши доводы убедительны. — Король Дуглас пресек возражения старейшины, соглашаясь с Посланницей Солнца. — Совет отпускает вас. Постарайтесь только вернуться к тому времени, как мы закончим строительство кораблей. Но прежде чем вы покинете город, прошу, побеседуйте с Фулдуром.

— Прости, что сначала не посоветовалась с тобой. — Виновато опустив в пол глаза, промолвила Мариэль, взяв под руку Фаолина.

— О чем ты?

— О Лафитлин. Я должна была в первую очередь спросить у тебя.

— Я не хочу что бы ты уезжала. — честно признался Фаолин. — Но разве же тебя удержишь? Ты приведешь тысячу доводов и неоспоримых фактов, что самый стойкий сдастся.

Он говорил это с улыбкой, но в голосе пробивались едва уловимые нотки печали. Фаолин нежно сжимал руку любимой, наслаждаясь каждой минутой, проведенной с ней.

— Куда ты? — Удивилась Мариэль, когда Фаолин вместе с ней прошел мимо лестнице, ведущей к ним в покои.

— С тобой, допрашивать Фулдура. — Фаолин ответил настолько буднично, словно это было что-то само-собой разумеющееся.

— Не нужно. Я справлюсь.

— Я думал…

— Доверься мне. Отдохни пока, поужинай.

— На ужин мы с Дэйли тебя подождем.

— Не мори дочь голодом. Я постараюсь разобраться с этим как можно скорее.

Мариэль обняла мужа и направилась к темнице, цокая каблуками. Почему-то она ожидала увидеть там вскрытую камеру и разбросанных стражей с шрамами от молний. Но, вопреки ее предчувствию, вместо криков и отголосков бойни она услышала веселое насвистывание. Она решила, что так стражи коротают скучные часы дежурства. Она ошиблась. Свист доносился из камеры. Фулдур, развалившись на холодной лежанке, закинув ногу на ногу и подложив под голову руку, свистел насвистывал какую-то едва узнаваемую мелодию.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Покров Тьмы (СИ) - Романова Маргарита "Margari Vlaiser".

Оставить комментарий