Читать интересную книгу Мужчина на заказ - Милли Крисуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78

— Не могу. — Она громко всхлипнула. — Уже несколько недель так.

— Вы больны или что? — У него защемило сердце от беспокойства за нее, да и гнев унялся. Может, она скучала по нему. Может, слезы вызваны его уходом, любовью, в которой она ему признавалась.

Но с ее следующими словами растаяли и это заблуждение, и его миролюбие.

— Нет, — покачала она головой. — Я беременна.

Глава 19

Джейк отшатнулся. Его глаза сузились в щелочки.

— Как я не догадался. Идиот! Я должен был сообразить, что только поэтому ты и решила вернуться, Касси.

Услышав свое имя из уст разбойника, Кассандра мгновенно пришла в себя. Она перестала плакать и вгляделась в человека, что стоял перед ней. Наконец узнав его, она ухватилась за край старого деревянного стола.

— Джейк? — Сначала она произнесла его имя шепотом, потом громче. — Джейк! — В одно мгновение пронеслась целая буря чувств: счастье, ярость, неуверенность, облегчение. Но это облегчение и радость снова его видеть исчезли, едва она осознала, как он отнесся к известию о беременности.

Он не возликовал. Ничуть.

— Да, это я, милая. Твой любящий муж — разбойник, каторжник. Тот самый, которого ты отшвырнула, как старое платье.

Его обвинение попало в цель.

— Неправда. Ты сам ушел. Я признаю, мне следовало проявить больше понимания и дать тебе объясниться. Но, если помнишь, ты не был расположен что-либо объяснять.

Джейк внимательно ее осмотрел, но под просторным платьем не заметил никаких изменений. Кассандра вся словно светилась. Но она всегда была такой. Быть может, она набрала фунт-другой, но совершенно не была похожа на беременную.

— Когда ты узнала про ребенка?

— Через несколько недель после того, как ты ушел.

— Почему ты мне не написала?

— А это что-нибудь изменило бы? Тебя не слишком вдохновила перспектива стать отцом.

Ее слова были далеки от истины и рассердили его. Он всегда мечтал иметь сына. Ребенка, который станет почитать и любить его.

И жену, любящую и почтительную.

— Меня не вдохновила перспектива снова стать мужем, — отрезал он и быстро отвернулся к окну, чтобы слезы, которые хлынули у нее из глаз, не ослабили его решимости.

Дьявол! Как он сразу не понял, что она приехала не из-за него. Если бы она любила его, как говорит, она бы его не отпустила. Нет. Она вернулась из-за ребенка. Потому что женщина, носящая ребенка без отца, в светском обществе считается падшей и отвергается. В Нью-Йорке ли, в Техасе — все равно.

Дождь, тихо барабанивший по мутному стеклу, постепенно затихал, сменяясь быстро опускающимися сумерками, и серое небо приобрело еще более темный оттенок.

Джейк знал, что сейчас домой идти поздно. Дотемна они не успеют. А в положении Кассандры нельзя рисковать: вдруг лошадь споткнется. Придется заночевать здесь. Он мысленно застонал. Даже в гневе он ощущал, что сердце щемит и болезненно сжимается, волнуется в ее присутствии.

А он был очень взволнован. Дьявол, это будет мучительная ночь!

Кассандра ожидала гнева, но к равнодушию готова не была. Словно высокая каменная стена окружала его. Она должна сквозь нее пробиться, должна ему объяснить.

— Насколько я понимаю, мой приезд и новость о ребенке тебя неприятно поразили. Но когда мы все обсудим…

Он покачал головой:

— Ты что, не поняла? Нам нечего обсуждать. В Нью-Йорке поговорили. Я все понял про твои чувства.

— Но, Джейк, это же неправда. Я люблю тебя. Я хочу обсудить…

Ее признание стрелой пронзило сердце, но он не намеревался сдаваться.

— Прибереги это для тех, кому интересно. Мне — нет, — отрезал он и, видя ее потрясенное лицо, добавил с неожиданной болью и гневом: — Мужчина должен полагаться на свою жену, Касси. Даже если ни одна живая душа не верит ему, жена обязана верить. Для лучшего и для худшего, во хвори и в здравии…

— Пока смерть не разлучит нас, — закончила она горьким шепотом.

Сжимая и разжимая кулаки, он не сводил с нее глаз.

— Не искушай меня, милая. — Вытащив одеяло из скатки, он бросил ей, затем положил на стол несколько ломтей вяленого мяса. — Если голодна, поешь. Я наговорился. Завтра рано вставать, так что лучше поспи.

— Вторым был Морган? Он увез Аманду? Джейк молча кивнул.

Кассандра тяжело вздохнула и обернулась к столу.

Как это зрелище отличалось от соблазнительных произведений Марселя. Иссохшие куски мяса выглядели малоаппетитно и даже просто несъедобно. И в ее положении едва ли подойдут. Последнее время ей мало что подходило. Но урчание в животе велело ей быть не слишком привередливой, и она взяла кусок и осторожно откусила. Мясо оказалось жилистым, как и обещало, и довольно пряным, но не отвратительным. Жуя, она стала думать о кузине.

Бедная Аманда! Интересно, как там она? Наивная девушка и не предполагала, на что обрекает себя, согласившись сопровождать Кассандру. Впрочем, кто мог знать, что Джейк и его брат окажутся такими коварными?

Она догадывалась, кто сообщил Стилам об их приезде.

Отец. Наверное, он хотел как лучше. Но неужели ей никогда не вырваться из невидимых пут?

Мужчины! Сколько с ними хлопот.

Снова вздохнув, Кассандра покачала головой. Хочется надеяться, что Аманде легче приходится с Морганом, чем ей с его упрямым братом.

— Поверить не могу! У вас хватает наглости заявлять, что все это похищение было просто розыгрышем? Что ваш брат придумал его, чтобы проучить Кассандру?

Аманда рассердилась — иного Морган и не ждал. Да и кто бы стал ее винить? Они с Джейком сыграли с девушками скверную шутку. Поэтому, когда она рассмеялась, он был не изумлен — поражен! Аманда так хохотала, что у нее слезы выступили на глазах.

— Простите, — проговорила она наконец, вытирая лицо. — Я, наверное, с ума схожу. — Она перестала заикаться. По какой-то необъяснимой причине ей было легко в присутствии Моргана Стила. Слишком легко!

Как завороженный Морган смотрел на миниатюрную девушку. От ее ослепительной улыбки по нему словно ток пробежал. Он думал, она разъярится, по меньшей мере рассердится.

И она было рассердилась. Но лишь на мгновение. А теперь ее веселила вся эта история, и он сам не удержался от улыбки.

— Простите, что напугал вас, мисс Темплтон. Это Джейкова затея. Я с самого начала знал, что она дурацкая, но часть вины — на мне. Я его не отговорил.

Аманда подняла глаза, но чтобы посмотреть на него, ей пришлось закинуть голову. Сердце у нее зашлось, дух перехватило. Морган Стил был необычайно хорош собой. Чуть пониже брата, он был так же хорошо сложен, а ярко-голубые глаза отличались лишь более светлым оттенком. В удобных джинсах и кожаном жилете он во плоти являл героя ее будущего романа.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мужчина на заказ - Милли Крисуэлл.
Книги, аналогичгные Мужчина на заказ - Милли Крисуэлл

Оставить комментарий