Читать интересную книгу Космобиолухи - Ольга Громыко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 92

— А ваш капитан как, не против незваных гостей? — на всякий случай уточнил Теодор.

Мисс Отвертка сдавленно фыркнула, вспомнив произ­несенную Роджером фразу из примерно дюжины слов, где не японскими и не матерными были только начальное «ка­ких» и заключительное «принесло».

— Конечно нет, он сейчас тоже выйдет,— сообщила она гостям.— Он... переодевается (чистая правда, Сакаи лихора­дочно разыскивал «геологический» комбинезон ишапочку).

Внутри жилище геологов полностью укладывалось в по­говорку «бедненько, но чистенько». Тамбур шлюза перехо­дил в короткий коридор с жилыми комнатами и заканчи­вался дверью в столовую, тоже стандартно-безликую: на­дувной стол, раскладные стулья. Из общего ряда выбива­лось лишь содержимое тарелок, над одной из которых понуро чах уже слегка успокоившийся (точнее, жестко ус­покоенный капитанохм) Фрэнк.

— Ого, яйца! — восхитился Теодор.— А пахнут-то как, сразу ясно — не имитация! Ну вы, ребята, и везунчики — та­кими деликатесами питаетесь.

Геологи, против ожидания, не бросились хвалить своего кока — видно, чтобы не возбуждать в гостях еще большую зависть.

— Хотите попробовать? — с надеждой спросила Джилл, торопливо придвигая к Теду свою порцию. Впрочем, тот и не думал отказываться, лишь для приличия заметив:

— Вообще-то мы уже позавтракали...

Фрэнк с Винни переглянулись и синхронно подсунули Полине с Дэном свои тарелки.

— Угощайтесь!

— А вы? — удивился рыжий.

— Вообще-то мы тоже... не очень голодные,— неубеди­тельно отбрехался Винни.

Команда геологов с непонятной смесью восхищения и отвращения наблюдала, как гости наворачивают яичницу. За этим занятием их и застал вернувшийся Роджер.

— Может, добавочки? — мигом сориентировался он в ситуации.

— Нет, спасибо,— разочаровали его гости. Совсем уж объедать хозяев было стыдно.

— А откуда они у вас? — спросила Полина, облизывая вилку.— Такое ощущение, будто только что из-под курицы!

— Новая технология консервации,— быстро, чтобы ни­кто из подчиненных не успел открыть рот, сообщил Род­жер.— А вообще, нам они по ошибке достались. Какая-то путаница с накладными вышла, и отгрузили целую партию вместо стандартных пайков.

— Хотите, махнемся? — в шутку предложил Теодор и очень удивился, когда геологи при этих словах уставились на капитана с видом преступников, ждущих вынесения приговора.

— С превеликим удовольствием,— решительно сказал Сакаи, даже не спросив, на что именно предтагают менять­ся.

Договорились на полмешка риса и двадцать банок сайры в масле за ящик яиц. Вообще-то не помешало бы дтя начала получить санкцию Станислава, но Тед рассудил, что от та­кой халявы только дурак откажется. К тому же консервов у них было с избытком, а вчера вечером пилот прихлопнул в кладовке крупяную моль.

Слегка ошалевший от свалившегося на них счастья Род­жер даже пригласил гостей залететь еще раз, на «вечер тра­диционной японской кухни».

— Только предупреждайте заранее,— добавил Винни,— чтобы мы робота выключили.

— А вообще его отключить нельзя? — поморщился Тео­дор.— Мы никому не расскажем.

— Можно,— брякнула Мисс Отвертка и, спохватив­шись, оглянулась на Винни.— Наверное.

— Вообще-то при страховом случае из конторы могут лог-файлы затребовать,— с задумчивым видом принялся рассуждать пилот,— но мы попытаемся. В конце концов, раз у нас в экипаже имеется хакер, пусть отрабатывает.

— А что, у вас и хакер есть? — удивленно поднял брови Дэн.

— На самом деле он, конечно, геохимик,— поймав злоб­ный взгляд капитана, вдохновенно соврал Винни,— но, когда надо хакнуть кофеварку, мы обычно зовем его.

— А где ваш ежик? — с надеждой огляделась Полина.— Я по нему так соскучилась...

— Только что был здесь,— озадаченно произнес капитан и, секунду поколебавшись, направился к шкафчикам над мойкой. Скрывающийся за тарелками Петрович увидел, что его убежище раскрыто, и попытался удрать, но был из­ловлен, скручен и вручен радостно распахнувшей объятия девушке.

Посиделки наконец обрели необходимую душевность. Ради такого случая Сакаи тишком велел распотрошить НЗ и подать к чаю галеты, в которые первой вгрызлась его собст­венная команда. Гости вежливо взяли по штучке, но хруст (то ли галет, то ли зубов) заставил их больше налегать на чай.

— А с маневром ты все-таки лопухнулся,— доверительно

сообщил Винни сидевшему рядом Дэну. Эта мысль не дава­ла пилоту покоя и теперь окончательно переборола осто­рожность.— Вниз при плазменном обстреле не уходят. Будь у нас нормальный боевой комплекс, а не самоделка на ко-•ленке, гореть бы вам ярким пламенем.

Рыжий промолчал, однако вместо него в разговор немед­ленно встрял Теодор.

— Это почему же не уходят? — возмутился он.— Во всех инструкциях стандартный маневр уклонения — в сторону и вниз.

— А-а, в инструкциях...— Винни пренебрежительно махнул рукой в сторону черного цилиндра утилизатора.— Надо же и головой иногда думать. От ракет и лазера — да, лучше вниз, лазер тебя за рельефом не увидит, да и ракета может на фоне поверхности потерять. А когда плазмой шпарят, важнее всего разорвать дистанцию... Уж поверь мо­ему опыту.

— И большой у тебя опыт? — насмешливо спросил Тед.щ — Угум...— Бывший сержант опомнился и, словно улит­ка в раковину, спрятался обратно в молчанку.

Но тут вмешался уже Роджер, сообразив, что в данном случае полуправда лучше недоговорок.

— Винни два года прослужил пилотом в силах планетар­ной обороны Осириса, как раз во время тамошнего мятежа. После этого,— усмехаясь, добавил Сакаи,— ему очень нра­вится быть геологом. Летать, конечно, приходится черт-те где и черт-те на чем, но по крайней мере рудные залежи обычно не имеют систем ПВО.

— Понятно,— куда уважительнее протянул Тед. У него боевых вылетов не было, только пару раз доводилось уди­рать от галактической полиции, а однажды и от пиратов. Копы гнались настойчивее, зато пираты палили обильнее.

— А наш капитан тоже бывший военный,— доверчиво прощебетала Полина.— Бывший космодесантник, орденов у него полный китель.

— Похоже, вам крупно повезло,— будто вскользь бросил Сакаи.— Обычно люди с такой биографией простым кос­мическим извозом не занимаются, они у крупных компа­ний нарасхват.

Как бывший полицейский и надеялся, гости расслыша­ли намек и дружно вступились за честь своего корабля и мундира его капитана. Особенно усердствовал Теодор, ко­торый даже выскочил из-за стола, чтобы изобразить сцену «героический капитан Петухов крушит пиратские головы прикладом разряженного бластера». В исполнении пилота сцена выглядела настолько реалистично, что побледнел не только Фрэнк, но и Сакаи.

— Кстати, как там ваша геологоразведка продвигает­ся? — вежливо спросил рыжий, когда приятель выдохся.

— Превосходно,— прочавкал Роджер, пытаясь сначала вонзить зубы в галету, а потом выдернуть их.— Мы как раз готовимся к облету местности.

— А ваш пилот сказал, что вы уже какие-то данные сни­мали,— припомнил Дэн.

— Эм-м-м...— Сакаи в замешательстве уставился на Винни.

— Так я ж беспилотники запускал, рельеф отснять в вы­соком разрешении,— ловко выкрутился тот.— А теперь уже на катере со спецаппаратурой полетим.

— Ой, так мы вас, наверное, задерживаем? — огорчилась Полина.

— Нет-нет, что вы,— успокоила ее Джилл.— Мы никуда не спешим. Все равно целый месяц еще сидеть, пока прыж­ковый двигатель в норму не вернется.

— Премиальные за новое месторождение и так никуда не денутся,— добавил Винни, получивший под столом пи­нок от капитана,— а оплата у нас повременная. И планета спокойная, желания поскорей с нее слинять не вызывает.

— То-то, я смотрю, вы еще даже не распаковались тол­ком,— заметил Дэн.

Джилл сдавленно хихикнула, представив себе процедуру распаковки пяти сотен (точнее, уже четырехсот девяноста девяти) бирюзовых клуш.

— Мы по мере надобности распаковываемся,— нашелся Сакаи.— Вот в грузовике, например, лежит этот... как его... Проклятье, вечно забываю это название, прямо мистика ка­кая-то

— Многофункциональный буровой комплекс,— под­сказал Винни.

— Точно! — радостно подхватил Сакаи.— И его мы до са­мого последнего момента трогать не будем. А может, и вовсе обойдемся. Не люблю я эту штуку, откровенно говоря, воз­ни много, ломается часто, а денег стоит столько, что лучше и не думать...

— Прямо как наш цитометр,— сочувственно заметила Полина.— Только головная боль от него. Мария Сидоровна уже шутила: вот бы на нас космические пираты напали и его похитили!

— А что, он правда такой дорогой? — живо заинтересо­вался Фрэнк — и тоже заработал капитанский пинок.

— Нет уж, лучше обойдемся без этих уродов,— решите­льно сказал Теодор.— Я из-за них три месяца по стенке хо­дил — спасибо, больше не хочется. Хотя нет, вру: попадись они мне в руки, я бы им самим глаза повыколупывал!

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Космобиолухи - Ольга Громыко.
Книги, аналогичгные Космобиолухи - Ольга Громыко

Оставить комментарий