Рикардо
Тот не успеетИ пикнуть.
Федерико
Не услышали бы нас.
Тристан
Покамест эта смерть тихонько зреет,Сеньоры, не найдется ли у васПолсотни золотых? Купить клячонку.За мной, наверно, пустятся вдогонку.
Рикардо
Вот золото. Признательность щедра.Исполните свое — мы не забудемНаш долг.
Тристан
Опасная моя игра.Но я всегда помощник честным людям.Засим, сеньоры, кланяюсь. Пора.Боюсь, мы подозрения возбудимБеседой нашей.
Федерико
Ваш совет неглуп.
Тристан
Вам это засвидетельствует труп.
(Уходит.)
Федерико
Отважный человек.
Рикардо
И осторожный.
Федерико
Зарежет мастерски.
Рикардо
Само собой.
Явление шестнадцатое
Сельо, Федерико, Рикардо.
Сельо
Ведь вот какие чудеса возможны!
Федерико
В чем дело, Сельо? Ты куда? Постой!
Сельо
Волшебный случай, но весьма тревожныйДля вас обоих. Вон какой толпойИдут в ворота графа Лудовико!
Рикардо
Он помер?
Сельо
Чудо было б невелико.Да нет, спешат поздравить старика.Он разыскал исчезнувшего сына.
Рикардо
А нам-то чем же может быть горькаВеселая семейная картина?
Сельо
Мне кажется, расстроиться слегкаПоклонникам Дианы есть причина.Ведь сын-то графа, — знаете, кто он?Ведь это — Теодоро.
Федерико
Я сражен.
Рикардо
Сын графа? Вот так так! Но как узнали,Что это он?
Сельо
Толкуют так и сяк,И столько мне вещей нарассказали,Что и не вспомнить, почему и как.
Федерико
Я горестней не ведывал печали!
Рикардо
Лучи надежды поглощает мрак.
Федерико
Пойду взгляну, в чем дело.
Рикардо
Граф, я с вами.
Сельо
Святая правда. Убедитесь сами.
Уходят.
Зала во дворце графини.
Явление семнадцатое
Теодоро в дорожном платье; Марсела.
Марсела
Ты, значит, едешь? Что ж, пора.
Теодоро
Виновна ты в моем изгнанье;В таком неравном состязаньеНет и не может быть добра.
Марсела
Твоя увертка не хитра,И не довольно ли хитрить?Меня ты не хотел любить,Ты обожал одну Диану.Вот и осталось — сердца рануРазлукой вечной исцелить.
Теодоро
Диану? Я?
Марсела
Имей хотя быОтвагу не топтать мечты,Из-за которой гибнешь ты,Воитель дерзостный и слабый.Не будь ты слаб, она могла быПойти, быть может, на позор;Не будь ты дерзостен, ты взорНе поднял бы к такому счастью.Но между гордостью и страстьюЛежит немало снежных гор.А я отомщена, я рада,Хоть я тебя еще люблю,Я память мщеньем истреблю.В нем есть сладчайшая отрада.Но только одного мне надо:Пусть вечно мысль тебя томит,Что я́ забыла; гнев и стыдРазбудят в сердце тень былого,Затем что всякий любит снова,Когда он знает, что забыт.
Теодоро
К чему такие ухищренья,Чтоб выйти за другого?
Марсела
Что ж,Ты сам меня и выдаешь.Ведь мне же нужен способ мщенья.
Явление восемнадцатое
Фабьо. Те же.
Фабьо
Остались краткие мгновенья,Душа изныла в тяжком горе,И ты ее в прощальном взореВручаешь другу своему?
Теодоро
Как можно ревновать к тому,Кого навек уносит море?
Фабьо
Ты, значит, едешь?
Теодоро
Видишь сам.
Фабьо
Постой, ты нужен госпоже.
Явление девятнадцатое
Диана, Доротея, Анарда. Те же.
Диана
Как, Теодоро, вы уже?
Теодоро
Я бы хотел к моим ногамПриделать крылья вместо шпор!
Диана
Все вещи собраны в дорогу?
Анарда
Да, как же.
Фабьо (Марселе)
Едет ведь, ей-богу!
Марсела
А ты ревнуешь до сих пор!
Диана (Теодоро)
Послушайте.
Теодоро
Я здесь, сеньора.
Диана
О, что за муку я терплю!Вы едете. Я вас люблю.
Теодоро
Я только жертва приговора.ДианаМой деспот — родовая кровь;И разве я боролась мало?
Теодоро
Вы плачете?
Диана
Нет, мне попалоВ глаз что-то.
Теодоро
Может быть, любовь?
Диана
Должно быть, да. Наружу рветсяИ хочет выйти как-нибудь.
Теодоро
Я уезжаю в дальний путь,Но сердце с вами остается.Я уезжаю без него;Я буду сам в стране далекой,Но верен красоте высокойСлуженьем сердца моего.Какой приказ у вас найдетсяВ последний миг?
Диана
Как ноет грудь!
Теодоро
Я уезжаю в дальний путь,Но сердце с вами остается.
Диана
Вы плачете?
Теодоро
Нет, что-то в глазПопало мне и больно гложет.
Диана
Мои страдания, быть может?
Теодоро
Я рад похитить их у вас.
Диана
Я кой-какие безделушкиК вам в чемоданчик заперла.Простите; все, что я нашла.Скажите, эти побрякушкиПеребирая, как трофейПобедоносного тирана:«Их щедро полила ДианаСлезами горести своей».
Анарда (Доротее)