Читать интересную книгу "Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов - Пол Радин"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 81
этих местах?

– Нет, я ничего не боюсь [227].

Помедлив немного, Кролик опять спросил:

– Дедушка, неужели тебе неизвестно, что тут повсюду идет война?

– Конечно, я знаю об этом, но я совсем не боюсь.

– Но, дедушка, – продолжал Кролик, – я не чувствую себя здесь в безопасности, вот почему я все это говорю.

С этими словами Кролик вышел наружу и стал раскидывать вокруг дома помет и втыкать в него перья. Затем он приказал кучкам помета рано утром издать боевой клич. После этого он вернулся в дом и спросил:

– Дедушка, неужели тебя это нисколько не пугает?

Он достал из колчана одну из своих стрел и показал ее медведю.

– Нет, – ответил тот.

Кролик достал еще одну, но только когда он достал четвертую стрелу, Медведь сказал:

– Убери ее поскорей обратно, этой стрелы я боюсь.

Когда наступила ночь, они отправились спать. Ночью старика начали мучить кошмары, и он кричал во сне. Кролику пришлось разбудить его:

– Дедушка, проснись, тебя мучают кошмары!

Старик сразу проснулся и сказал:

– Мне приснился кошмар. Во сне я был ранен под мышку стрелой, очень похожей на одну из тех, что ты мне показывал.

– Вот видишь, дедушка. Не зря я, как пришел сюда вечером, все время чувствовал себя неспокойно.

Рано утром снаружи раздался боевой клич. Он был такой громкий, что, казалось, враг подошел к самому дому.

– О! – вскрикнул Кролик, опрометью выскочил наружу и встал у дверей, поджидая старика.

Когда тот вышел, он прицелился и выстрелил, и попал стрелой ему под мышку. Стрела пронзила его насквозь.

Затем Кролик вернулся домой и сказал бабушке:

– Бабушка, мой дед – великий человек.

– Это правда, – сказала она, – он – один из великих духов.

– Но не хвали его слишком сильно. Вот что я сделал с ним.

И он подробно рассказал ей про то, как стрелял.

– Ах ты, пучеглазое, вислоухое, толстопятое создание, ведь ты, должно быть, убил моего брата! – воскликнула она.

– Ах так, злобная старуха. Тогда я выйду и подожду тебя снаружи, а потом прострелю тебя насквозь под мышкой, как я сделал это с ним, – сказал Кролик.

– Ну что ты, я просто пошутила. На самом деле я очень рада, потому что теперь у нас будет вдоволь сала, – ответила она [228].

9. [Бабушка и Кролик уносят тушу медведя домой]

Они пошли к жилищу медведя, чтобы перетащить его домой. Они разделали его и разрезали на куски. Когда с этим было покончено, Кролик сказал:

– Бабушка, ты понесешь голову.

– Нет уж, – воспротивилась старуха, – я не мужчина, чтобы носить головы [229]. Кто убивает, тот и несет голову.

– Хорошо, бабушка, тогда ты понесешь заднюю часть.

– Как же я понесу заднюю часть, с моей-то спиной! [230]

– Ну ладно, тогда ты понесешь ребра.

– Если бы я несла ребра, мои собственные выросли бы и стали длиннее [231]. – Сказав это, она пропела:

Внучек, вот это я понесу.

Внучек, вот это я понесу.

Потом она начала танцевать. Он позволил ей нести заднюю часть медведя [232], и она отправилась в путь. Кролик шел следом, но вскоре она свернула с дороги. Он начал думать и гадать: что замышляет его бабушка и почему она свернула с дороги?

Теперь у нее появилась оленья шкура, она внесла ее на вершину холма и съехала на ней вниз вместе с поклажей. Когда она наконец добралась до дома, она рассказала внуку, что заблудилась и оказалась в деревне, где поклажу ее использовали вместо мяча. Вот почему, как она объяснила, поклажа была вся в грязи. Дальше она рассказала ему о том, что один из его друзей, которого она повстречала в той деревне, в конце концов отдал ей поклажу, и она вернулась домой. Выслушав ее, Кролик спросил:

– Бабушка, не был ли это мой друг Гишокнухгига?

– Да, как раз его я и имела в виду.

На самом деле такого человека не было. Он просто придумал это имя, чтобы посмотреть, что она скажет, и выяснить, что она все это время делала. Кролик сказал:

– Бабушка, ты будешь готовить еду для себя, а я для себя [233].

Теперь они готовили отдельно, и у каждого из них было много вкусного сала для еды.

10. [Существа, у которых есть только головы, добры к Кролику]

– Бабушка, – сказал как-то Кролик, – я собираюсь пойти погостить у своих дядьев.

– Так и сделай, – согласилась она.

И вот он отправился в путь. Идя по тропе, он вышел к берегу широкой реки и крикнул:

– Крабы, ползите сюда!

И сразу же на то место приползло великое множество крабов. Он поймал того, что был покрупнее, и сказал:

– Дай мне свою лодку!

Он снял с него панцирь, поднял его хвост вверх, как парус, и воскликнул:

– Гони меня на другой берег!

Ветер немедленно поменял направление, и он переправился через реку. Он плыл через реку на панцире краба и пел.

Добравшись до другого берега, он опрокинул панцирь набок и, оставив его у воды, пошел дальше. Вскоре он подошел к дому и вошел в него. Люди, которые были в доме, сказали:

– Хахо! Пришел наш внук.

Те, что были внутри, были людьми без тел. У них были только головы. Они поприветствовали его и сказали:

– Наш внук, должно быть, очень голоден.

Они сварили для него поесть. Они сварили медвежьих ребер с маисом. Он поел, еда пришлась ему по вкусу, и он съел очень много. Во время еды он пользовался ножом, который они ему дали. Он хватал мясо зубами, а затем отрезал кусок ножом. Вдруг он случайно разрезал себе нос. Он сморкался и кричал от боли [234].

– Наш внук порезался. Дайте ему другой нож.

С новым ножом управляться было куда удобнее, казалось, он совсем забыл о том, что порезался.

Вскоре Кролик отправился домой. Когда он пришел, бабушка сказала:

– О, мой внук изуродовал себе лицо, пока навещал своих дядьев!

С того времени, когда кто-нибудь отправляется в гости к своим дядьям, говорят, что он «идет резать себе нос».

11. [Существа, у которых есть только головы, пытаются убить Кролика]

Однажды Кролик опять пошел навестить своих дядьев, или, как говорится, резать себе нос. Он пришел к другому длинному жилищу, где сидели такие же люди, как и раньше, то есть без тел. Он вошел, и они опять сказали:

– Наш внук, должно быть, голоден. Сейчас мы сварим ему что-нибудь

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов - Пол Радин.
Книги, аналогичгные Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов - Пол Радин

Оставить комментарий