Читать интересную книгу Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 95

— А вдруг он сам все тут заколдовал? — предположил Оливер. — И гадкий лес — творение его рук. Вот и прохаживается по нему перед сном, любуясь работой и исправляя изъяны.

Рэнделла такая гипотеза не впечатлила.

— Волшебники — серьезные люди. Не думаю, что кто-то из них стал бы коверкать природу.

— Орозий — нелюдим, и живет непонятно где, — не унимался Оливер, все еще обиженный на старика за шутку с книгами. — А если прямо в лесу? Угораздило же нарваться…

Рэнделл недовольно тявкнул, явно соглашаясь с его опасениями.

«Оливия сможет найти тут путь? Знака даже не оставишь, веточку не сломаешь… — Оливер обеспокоенно оглянулся; настроение еще больше ухудшилось, он теперь не был так уверен, что сестра скоро его разыщет. — В чаще явно что-то не так. Ощущается нечто жуткое и неприятное».

Лес, однако, вскоре закончился. Они опять вышли на дорогу, намного шире и ровнее предыдущей. Идти стало легче, хотя уставшие ноги настойчиво напоминали о привале. Но Орозий, казалось, не ведал усталости, уверенно вышагивал впереди, постукивая палкой. И ни разу не обернулся, узнать, идет ли Оливер за ним.

И в тот момент, когда Оливер уже начал подумывать, а не юркнуть ли в так удобно росшие густые кусты и все же попытаться сбежать, как увидел замок. Строение появилось буквально из ниоткуда. Еще секунду назад Оливер поглядывал вперед и ничего такого не видел. И вот перед ним возвышается огромное здание, с высокими башнями, крепостными стенами, сложенными из грубых, неотесанных камней. Постройку опоясывал широкий ров, а перекинутый через него мост валялся на другом берегу возле ворот, прятавшихся за железной решеткой.

— Настоящий… — ахнул Оливер. — А во рву есть вода?

Он подбежал и посмотрел вниз. Но кроме самой воды увидел еще и зубастых рыб размером с собаку, и жутких на вид зеленых существ, которые одновременно, будто по команде, уставились на него.

— Зачем они там? — осторожно заглядывая Оливеру через плечо, поинтересовался Рэнделл.

— Чтобы отпугивать незваных гостей, — проскрипел Орозий.

— Радушие и хлебосольство у вас, видимо, не в почете, — не удержался Оливер.

Промолчав, колдун взмахнул рукой — и мост, поднявшись в воздух, полетел к нему. На полпути остановился и мягко опустился своими концами по разным сторонам рва.

Идти по мосту было довольно страшно. Он сильно шатался, а прямо под ним зубастые рыбы и зеленые существа, раскрывая пасти, старались схватить за ноги.

Едва Орозий перешел на другой берег и ступил на землю, как железная решетка начала бесшумно подниматься, а находящаяся за ней оббитая металлом дверь — открываться.

Оливер глядел во все глаза, но никого не видел. Ему стало не по себе. Теперь он точно был уверен, что тот ужасный лес сотворил именно Орозий. И отчего-то совсем не хотелось заходить внутрь. Мало ли что его там ожидает… А еще он начал сильно беспокоиться за сестру. Лес, ров с водой, зубастые рыбы: сможет Оливия преодолеть такие препятствия?

Он попытался остановиться, но ноги продолжали двигаться помимо его воли. Так он и вошел в замок. И оказался в огромном зале, освещенном сотней светильников, свисавших с потолка или прикрепленных к стенам. Начищенный до зеркального блеска пол украшала цветная мозаика, изображавшая неизвестные Оливеру цветы и растения. Он разглядел несколько дверей, видимо ведших в помещения первого этажа, и две широкие каменные лестницы с толстыми перилами, расходящиеся в противоположные стороны.

К одной из них Орозий и направился. Бежавший рядом с Оливером Рэнделл пожаловался:

— Не нравится мне это место.

— Мне тоже.

— От него веет чем-то нехорошим. И запах такой… не внушающий доверия.

Оливер втянул воздух ноздрями, но ничего такого не почувствовал.

По лестнице шли долго, Оливеру показалось, что бесконечно. Наконец оказались перед маленькой дверью. Открыв ее, Орозий вошел в небольшую комнату. Оглядевшись, Оливер увидел кровать с тонким одеялом, деревянный стол со стулом, узкое, похожее на бойницу окно и крохотный камин.

— Тут ты будешь спать, — скрипнул старик.

Оливер поежился. Помещение выглядело мрачно. Темные стены с паутиной по углам, серый, с намечающейся плесенью потолок, по углам гуляет сквозняк, а из дымохода доносится завывание ветра.

«Даже в приютской спальне комфортнее и уютнее, — мрачно подумал он. — А внизу тепло, светло и пол отдраен до идеальной чистоты. Ничего, здесь я ненадолго. Скоро обязательно сбегу».

— И не думай пытаться сбежать, мальчик, — скрипнул колдун.

Оливер содрогнулся.

«Он и мысли читает?»

— Дровишек дадите? — кивая, выдавил он из себя.

Старик даже не взглянул на него, стукнул посохом и, не удостоив ответом, вышел в коридор.

— Наверное, родители в детстве перестарались, твердя, что молчание — золото, — проворчал Оливер, подходя к окну.

Выглянул наружу и понял, что находится в одной из башен. Высота была такой, что он смог разглядеть и уродливый лес, и холм, лишенный вершины, и море с опускающимся в него пурпурным солнечным диском.

Постояв так немного, направился к двери. И тут заметил, что Рэнделл успел превратиться в сычика. Теперь он сидел на столе и сосредоточенно чистил перья.

Толкнув дверь, Оливер понял, что та заперта, хотя не видел на ней никакого замка и не помнил, чтобы слышал звук закрываемого засова. Да и самого засова, входя сюда, не видел.

— Проклятая магия…

Рэнделл с сочувствием проухал.

— Хоть один из нас в любой момент может покинуть это место… — Оливер улегся на кровать и за неимением подушки положил под голову книгу. — И зачем я ему? У деда, должно быть, сотня слуг, следящих за замком и исполняющих любой каприз.

— Не забывай про колдовство, — напомнил сычик. — А тебя он приобрел явно не полы драить. Вспомни, как допытывался, насколько хорошо ты читаешь.

— Помню, помню, — пробормотал Оливер, закрывая глаза. — И все равно ничего не понимаю… Не вслух же читать он меня купил…

— А что у тебя за книга? Давно хотел спросить.

Оливер тяжело вздохнул. Закинув руку за голову, он потрогал твердую, обтрепанную обложку. Он слышал этот вопрос, наверное, в сотый раз. И давно перестал на него отвечать, потому что понял: никому не интересно, о чем книга, всем любопытен сам факт ее наличия.

— Так необычно и странно, — однажды призналась молоденькая нянечка, — мальчишек в твоем возрасте привлекает все, кроме чтения.

Вначале он собирался проигнорировать слова Рэнделла, но вопрос прозвучал настолько искренне, что он передумал.

— Сказки… — не открывая глаз, ответил Оливер. — Истории для детей…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев.
Книги, аналогичгные Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Оставить комментарий