Читать интересную книгу Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 111

- А где Герда? – спросил я у Альрика, не найдя ее среди присутствующих.

- Детвора ее в чащу потащила, тут поблизости, - ответил он, указав рукой позади себя. – Она тоже за тебя спрашивала, когда мы пришли сюда. Вон они, кстати. Там кормушки для птиц установлены, и ребятня ответственно следит за тем, чтобы у птиц была еда.

Увидев среди вековых сосен три знакомых силуэта – Герду в длинном темно-вишневом зимнем пальто и ее младших брата и сестру, я поспешил к ним. Бригитта и Марнемир, обогнав старшую сестру, устремились ко мне с криками: «Эрик, Эрик!», и через считанные минуты, с громким смехом повалили меня в сугробы. Сил у меня, конечно, было предостаточно, чтобы устоять на ногах, но упасть в ними в снег оказалось презабавным делом.

- Слушайте, ребятки, а вы не могли бы нас с Гердой одних оставить? – попросил я у малышни вполголоса.

- А тебе зачем? – спросил Марнемир, посмотрев на меня с хитрым прищуром. – Давай, колись! Мы должны знать, а то вдруг ты ее сейчас на плечо закинешь, портал откроешь, и ищи вас потом по всему Эсфиру.

Я захохотал.

- Никого я красть не буду. А вот анитари предложить Герде мне очень хотелось бы. И желательно, наедине.

- Оу, анитари! – изумленно прошептала Бригитта. – Так бы сразу и сказал. Все, Мар, пошли отсюда, не будем мешать голубкам.

И хихикая, близнецы побежали греться у костра. Мы с Гердой неспешно и с улыбкой шли навстречу друг другу, остановившись, когда между нами остался лишь малюсенький шажок. Я неотрывно, как завороженный, смотрел в ее глаза, и мне казалось, что время для нас остановилось. Вновь меня настигло дежавю из далекого прошлого, когда таким же зимним заснеженным днем сотни лет назад я пришел просить ее руки. Она, почему-то, до последнего не верила в то, что я приду, ведь откуда ей было знать, как сильно она запала мне в сердце.

- Эрик! – прошептала она и, стремительно преодолев то ничтожное расстояние, что оставалось между нами, прильнула ко мне и обняла за плечи. – Прошла всего лишь одна ночь, но я уже соскучилась по тебе.

В ответ на ее порыв нежности я заключил ее в объятия, и аромат лирелий снова окутал меня сладковато-свежим облаком.

- Ты даже не представляешь, как я скучал по тебе, - признался я Герде, подразумевая не только прошедшую ночь, но и те сотни лет, что мы провели, находясь по разные стороны грани, разделяющей мир живых и мертвых.

Когда-нибудь я наберусь смелости рассказать ей нашу историю от самых ее истоков. Но это будет не сегодня, и не завтра. Мы стояли в объятиях друг друга посреди древнего хвойного леса, укрытого снегом. Звенящую тишину морозного воздуха тревожили только пения синиц и доносившиеся сюда голоса. Дуновением ветра качнуло огромную еловую ветвь над нами, и сверху на нас полетели увесистые хлопья снега. Все так же прижимая ее к себе, я ловко увернулся от падающего снега прямо вместе с ней, и мы упали в сугроб так, что Герда оказалась сверху меня. Она слегка приподнялась, окинув меня игривым взглядом, а затем совершенно ошеломила меня, неторопливо, словно наслаждаясь этим действом, очертив пальцем мою нижнюю губу, после чего подарила короткий, но очень чувственный поцелуй.

- Это тебе за то, что спас меня от снега за шиворотом, - промолвила она с придыханием и улыбнулась, после чего легла рядом на снег, глядя в бездонное полуденное небо. – Мне так хорошо сейчас, так отрадно на душе, что хочется запечатлеть в памяти этот момент навечно.

- Я чувствую тоже самое, - признался я, повернувшись к ней, и наши глаза встретились.

Мы снова молча и неотрывно смотрели друг на друга, словно разговаривая взглядами.

- Ты знаешь, меня не отпускает ощущение, что мы с тобой давно знакомы, - сказала она и улыбнулась своей мысли. – Не знаю, как это объяснить. И чем больше я узнаю тебя, тем сильнее это чувство.

«Твоя душа знает меня. Но разум этого еще не осознал», - подумал я про себя, а вслух сказал:

- Может быть, ты видела меня во снах, когда гадала на суженого во время Белтейна или Самайна?

В ответ она рассмеялась, положив голову мне на плечо.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Я редко гадала в праздники с помощью снов. Несмотря на дар провидения, гадание по снам – вообще не мое. Сколько ни загадывала увидеть своего нареченного, мне вообще ничего не снилось. Вот прям чернота перед глазами и все. Или я просто ничего не помню.

Возникла пауза, которую нарушало лишь наше дыхание. Я поцеловал ее висок, вдохнув нежный цветочный запах ее кожи. Нужно решиться и вновь попытать счастья с обменом анитари. Именно сейчас.

- Герда, помнишь тот вечер, когда мы были на корабле?

- Помню, как же можно это забыть…

- А ты помнишь о моем предложении в тот вечер? – я взял ее за руку, скрестив наши пальцы.

Ее сердце забилось быстрей.

- Помню.

- Ты обещала подумать. И я дал тебе время. Каков будет твой ответ на сей раз? Ты хочешь быть моей нитар, Герда? Я давно уже все решил для себя. Осталось слово за тобой.

Я замер в трепетном ожидании ее вердикта, ведь от этого решения зависело многое в моей жизни, и даже вся моя жизнь.

- Я согласна, - ответила она и тоже замерла, ожидая, что же будет дальше.

«Я согласна». Ее слова эхом звенели в моей голове и отзывались в сердце радостным ликованием. И хоть мне безумно хотелось услышать от нее эти заветные слова, я все равно не мог поверить в то, что она согласилась на обмен анитари. Вскочив, подхватил ее на руки и закружил. Смеясь, Герда только крепче прижималась ко мне, и мое сердце неистово билось под ее ладонью, лежавшей на моей груди.

Наконец, настал момент обмена браслетами-анитари, и поставив ее на землю, я достал их из внутреннего кармана пальто. Застегивая анитари на ее изящном запястье, я не удержался, погладив пальцем тонкую кожу с голубыми венками под ней. Она лукаво улыбнулась в ответ на эту простую ласку, и приняв от меня мужской браслет, ловко его застегнула. Вот он - еще один шаг на пути к тому, чтобы мы всегда были вместе.

- Настала пора присматривать корабль для свиданий в море. Тет-а-тет, - томно промолвила она, обвивая мою шею руками.

Лишь один ее взгляд с поволокой действовал на меня, словно ветер на тлеющие угольки костра.

- Осталось продумать дизайн помолвочного кольца, - подумал я вслух.

- Ох, Эрик, ты настолько во мне уверен? – изумилась она.

- Абсолютно. И мне нет нужды тянуть время и что-то там ждать. Ты вновь зажгла мое погасшее солнце, Герда. Грешно разбрасываться такими девушками, как ты. Повторюсь - я давно уже все решил для себя, и просто смиренно жду, когда к тебе придет осознание, насколько мы идеально подходим друг другу.

- А если это самое осознание будет долго ко мне идти?

- Значит, я буду стараться сделать все, чтобы ты как можно скорей убедилась в том, что с тобой рядом тот самый мужчина. И я не тороплю тебя, Герда, нет. И ни к чему тебя не принуждаю. Тебе нужно время на осознание? У тебя его будет предостаточно. Но все это время я предпочитаю быть вместе с тобой в статусе нитар, пока ты там думаешь, подхожу ли я тебе, как муж.

- Боги, мне не верится, что все это со мной происходит! – воскликнула она и со вздохом уткнулась лицом мне в грудь. – Твое пальто пропахло дымком, - промолвила она. – Мне это нравится.

Запах костра на моей одежде ей нравился и в прошлой жизни. Просто поразительно, сколько всего она переняла из своего далекого пошлого!

- Ну что, пойдем, обрадуем всех нашей новостью? – предложила она, и я согласился.

Взявшись за руки, мы неспеша направились прочь из леса. Мне казалось, что моя душа, словно сокол, парит высоко-высоко в небе, и я надеялся, что Герду так же, как и меня переполняет небывалое ликование. Мы почти пришли к тому месту, где горел костер, около которого, перебрасываясь шутками, стояли мужчины. Герда, которая до этого лучезарно улыбалась, вдруг стала хмуриться и обеспокоенно оглядываться по сторонам, потирая виски.

- Герда, что происходит?

- Разве ты не слышишь? – спросила она, все так же неопределенно куда-то глядя. – Твою ж мать…

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна.
Книги, аналогичгные Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна

Оставить комментарий