Читать интересную книгу Незваные гости - Мелисса Марр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 80

— Хлоя, мы убийцы. — Ногти Мелоди все быстрее барабанили по столу, как маленькие пульки. — Перед тем как попасть сюда, ты тоже была убийцей.

— Джек так и сказал. — Хлоя откинулась на спинку стула, пытаясь говорить и выглядеть непринужденно.

Зато во взгляде, который бросила на нее Мелоди, не было и намека на непринужденность.

— Так, сколько народу ты убила?

— Мелли! — Гектор с силой вонзил нож в стол. — Не устраивай ерунды.

— Я просто поддерживаю разговор. — Мелоди даже на секунду не отвела взгляд. — Ты показываешь свое, я показываю свое. Что скажешь, Хлоя?

— Спасибо, но я лучше воздержусь. — Хлоя заставила себя произнести эту фразу легким тоном. Она не говорила об этом. Никогда. И уж конечно, она не собиралась, как это называют мужчины, меряться членами с этой злобной домохозяйкой. — Я вроде как в новом мире, с новыми бумагами и так далее. Ты же меня понимаешь, да?

— Не очень, — ответила Мелоди.

Но прежде чем разговор вышел на новый уровень накала, в таверну вошли Джек, Эдгар и Китти. Хлоя осознала, что где-то в глубине ее души крылась искорка тревоги, лишь в тот момент, когда эта искорка угасла — при их появлении. А сама она, при виде обвешанных оружием брата и сестры, почувствовала себя почти в полной безопасности. Фрэнсис казался ей вполне приличным парнем, но он был практически слеп. Мелоди — просто сумасшедшая, а как относиться к Гектору, она еще не поняла.

— В любую минуту здесь может появиться Аджани, — сказала Китти. — Мы видели поблизости нескольких его лакеев.

— Отведите Фрэнсиса в номер, — приказал Джек.

— Мы еще не сняли номера, — ответил Фрэнсис.

— Ну так снимите. — Джек обвел таверну взглядом и снова повернулся к своим людям.

— Вы трое останетесь здесь.

Мелоди кивнула, Фрэнсис пожал плечами. Гектор поднялся и громко позвал официантку, которая приносила им фрукты. Эдгар извлек пистолет и взглянул на Китти.

— Ты же сам знаешь ответ, так что незачем и спрашивать. Я — с тобой.

Джек почему-то глядел на Хлою, а та старалась не поежиться под его взглядом. Она сомневалась, что могла допустить какую-нибудь ошибку, но почему-то он смотрел на нее и молчал. В конце концов Джек все же нарушил молчание.

— А ты… тебе придется пойти с нами.

— Ладно. — Хлоя понятия не имела о том, чего следует ожидать, но сразу решила, что останется рядом с теми людьми, которые нашли ее и взяли к себе, тем более что троих бойцов почему-то с собой не берут. С легким чувством, которого она никак не ожидала бы еще несколько дней назад, когда она еще находилась в родном мире, она откинула подол юбки и вынула из пристегнутой к бедру кобуры револьвер.

— Сейчас это не понадобится, — негромко сказал Джек. — Он явится, чтобы поговорить… вернее, лгать.

Хлоя кинула вопросительный взгляд на откровенно вооружавшегося Эдгара и вскинула бровь.

— Он защищает мою сестру, — сказал Джек.

Кое-кто из посетителей подался к окнам, но никакой более заметной реакции не последовало. Китти наклонила голову и прошептала несколько слов. Гектор, вернувшийся, чтобы помочь Мелоди довести Фрэнсиса по лестнице на второй этаж таверны, несмотря на недавно полученные раны, глядел на оставшихся внизу с откровенной завистью.

— Если начнется стрельба, я выйду.

Мелоди пригладила прическу.

— А я буду смотреть в окно сверху, даже если стрельбы не будет.

— Стрельбы не будет, — заверил их Джек. — Пойдемте.

Он первым направился к выходу. Все четверо остановились на небольшой галерее, проходившей вдоль фасада гостиницы. Дорожка была плотно вымощена каким-то камнем, а сверху ее прикрывала от солнца и непогоды узкая крыша, сделанная, похоже, из сушеных кактусов, обмазанных глиной. На улице, прямо перед ними, стоял изящный и богатый портшез, в котором сидел человек. Его было плохо видно, но даже то немногое, что Хлоя рассмотрела, сразу заставило ее вспомнить о бесчисленных исторических кинофильмах. Дома она сказала бы, что одежда этого человека относится к другой эпохе. Здесь же, возможно, это была всего лишь мода другой части Пустоземья.

Впрочем, по такому средству передвижения, как портшез, можно было судить о богатстве и надменности Аджани, даже не видя его одежды. Оно походило на крытую повозку, правда, не имело ни колес, ни лошадей, а лишь длинные шесты, за которые носильщики поднимали кабинку вместе с седоком. Себя Хлоя даже не могла представить в таких носилках, сидящей в тяжелом кресле, за занавесками, но, возможно, здесь такой способ передвижения мог считаться нормальным делом. Она слишком мало времени прожила здесь, для того чтобы иметь какое-то суждение на этот счет. В этом мире она видела лишь небольшую часть пустыни и маленький городишко под странным названием Виселицы, который, казалось, притулился на самом краю диких земель. Пограничные поселения могут быть нетипичными. Не исключено, что где-то вдали отсюда имеются и более цивилизованные города.

Аджани отодвинул одну из белых занавесок и откровенно рассматривал Прибывших. У него были темно-русые волосы, голубые глаза и нечеткие, но приятные черты лица. Одет он был в прекрасно скроенную синюю рубаху из какой-то тонкой ткани. Пуговицы, похоже, были сделаны из каких-то серых камней. Ни в его лице, ни в одеянии не было ничего чрезмерно броского, но даже из того, что Хлоя успела узнать о Пустоземье за прошедшие дни, было ясно, что этот человек располагает довольно-таки приличными деньгами.

Слуги держались скованно, как преступники, старающиеся казаться не столь опасными, какие они есть на самом деле. Их было около дюжины, преимущественно мужчины. Все были облачены в серые брюки и куртки, представлявшие собой нечто среднее между ливреями и военной формой. Однако хорошо скроенная одежда не могла скрыть сущности, и Хлоя, глядя на мужчин и женщин, окружавших портшез, думала: без еще одной стычки, пожалуй, не обойтись.

Если нынешний день типичен для жизни в Пустоземье, то отдыхать мне будет некогда.

Аджани повел рукой.

Один из слуг открыл дверцу, и седок вышел из кабинки.

— Джексон… — Он слегка наклонил голову, а затем отвесил поклон Кэтрин. — Мисс Рид. — Его взгляд переместился на Эдгара, но ни кивка, ни тем более поклона не последовало. — Кордова.

Хлоя замерла; до нее вдруг дошло, что она даже не знает фамилий этих людей. Она сражалась рядом с ними, убивала вместе с ними, но знает только их имена.

— Не помню, чтобы имел удовольствие… — произнес Аджани, заставив ее вернуться вниманием к нему.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Незваные гости - Мелисса Марр.
Книги, аналогичгные Незваные гости - Мелисса Марр

Оставить комментарий