Лук. 23:56.
154
Гал. 2:11-12.
155
Мат. 7:12; Лука 6:31; ср. К римлянам 13:10 и «Шаббат» 31а.
156
Мар. 13:1-2.
157
1 Кор. 1:22.
158
Мат. 21:31.
159
Деян. 8:1, 18; 9:2; 11:19.
160
Fredricksen, Jesus, p. 60-61.
161
Гал. 2:1-10; 5:3; Деян. 15.
162
Деян. 10-11.
163
Деян. 11:26.
164
Так, Рим. 1:20-32.
165
В древности люди, как правило, ели красное мясо только тогда, когда животное было принесено в жертву и освящено в храме.
166
Ис. 2:2-3; Соф. 3:9; Товит 14:6; Зах. 8:23.
167
Гал. 1:1-16.
168
Авторство Первого послания к фессалоникийцам спорно; возможно, оно было написано не Павлом.
169
Фес. 1:9; 1 Кор. 5:1-13; 8:4-13; 10:4.
170
Иоил. 3:1-5; Деян. 2:14-21.
171
Рим. 8:9; Галат. 4:16; Fredricksen, Jesus, pp. 133-135.
172
Рим. 9:1-33.
173
Julia Galambush, The Reluctant Paring. How the New Testament's Jewish Writers Created a Christian Book, San Francisco, 2005, p. 148.
174
Пс. 69:9; Рим. 15:3.
175
Рим. 15:4; Jaroslav Pelikan, Whose Bible Is It? A History of the Scriptures Through the Ages, New York, 2005, p. 72.
176
2 Kop. 3:9-18; Galambush, Reluctant Paring, pp. 145-146.
177
Рим. 5:12-20; cp. 1 Kop. 15:45.
178
Быт. 15:6.
179
Рим. 4:22-24. Курсив мой.
180
Гал. 3:8; Быт. 12:3.
181
Гал. 4:22-31.
182
Евр. 3:1-6.
183
Евр. 4:12; 9:28.
184
Евр. 11:1.
185
Евр. 11:32.
186
Евр. 11:40.
187
Akenson, Surpassing Wonder, p. 213.
188
2 Пет. 3:15; Игнатий Антиохийский, Послание к ефесянам 2:12.
189
Собрание этих гностические евангелий было обнаружено в Наг Хаммади, в Египте в 1945 г.
190
Akenson, Surpassing Wonder, pp. 229-243.
191
См., например, Мар. 14:61-64.
192
Фил. 2:6-11.
193
Дан. 7:13; Мат. 24:30; 26:65; Мар. 13:26; 14:62; Лук. 17:22; 21:25; 22:69.
194
Иоан. 1:1-14; Евр. 1:2-4.
195
Лук. 2:25; Мат. 12:14-21; 26:67; Деян. 8:34; Пет. 2:23-24.
196
Пс. 69:21; 31:6; 22:18; [Этих стихов нет в русском Псалтыре — прим, перев.] Мат. 33-6.
197
Ис. 7:14; Мат. 1:22-23.
198
David Flusser, Jesus, New York, 1969, p. 72.
199
Fredricksen, Jesus, p. 19.
200
Существует распространённое мнение, что автор Евангелия от Луки был язычником, однако, убедительных доказательств этому нет.
201
Мар. 13:9-19; 13.
202
Мар. 4:3-9; 8:17-18.
203
Мар. 2:21-22.
204
Мар. 13:33-37.
205
Мар. 14:58-61; 15:29.
206
Мар. 13:5-27.
207
Мар. 13:14; Дан. 9:27.
208
Мар. 11:15-19; Ис. 56:7; Иер. 7:11.
209
Мар. 14:21, 27.
210
Пс. 41:8.
211
Зах. 13:7.
212
Мар. 16:8. В самых ранних рукописях Евангелие от Марка кончается этими словами. Следующие двенадцать стихов, описывающие явления воскресшего Иисуса, почти наверняка были добавлены позднее.
213
Мар. 1:15. Это буквальный переводе греческого, он не соответствует тексту Иерусалимской Библии.
214
Мат. 13:31-50.
215
Мат. 5:17.
216
Мат. 5:11; 10:17-23.
217
Мат. 24:9-12.
218
Быт. 16:11; Суд. 13:3-5; Быт. 17:15-21.
219
Мат. 8:17; Ис. 53:4.
220
Мат. 5:1.
221
Мат. 5:19.
222
Мат. 5:21-39.
223
Мат. 38-48.
224
Мат. 9:13; Ос. 6:6; ср. Абот де рабби Натан 1.4.11а.
225
Мат. 7:12; ср. «Шаббат» 31а.
226
Мат. 12:16, 41, 42.
227
Пиркей Авот, 3:3, цит. по C. C. Montefiore, Н. Loewe (eds), A Rebbinic Anthology, New York, 1974, p. 23.
228
Мат. 18:20; Galambush, Reluctant Paring, pp. 67-68.
229
Лук. 24:13-35; Galambush, Reluctant Paring, pp. 91-92; Gabriel Josipovici, «The Epistle to the Hebrews and the Catholic Epistles», in Robert Alter an Frank Kermode (eds), The Literary Guide to Bible, London, 1987, pp. 506-507.
230
Иоан. 1:1-5.
231
Иоан. 1:30.
232
1 Иоан. 4:7-12; Иоан. 15:12-13.
233
Иоан. 15:18-27; Иоан. 3:12-13.
234
Иоан. 6:60-66.
235
1 Иоан. 2:18-19.
236
1 Иоан. 4:5-6.
237
Иоан. 7:34; 8:19-21.
238
Иоан. 2:19-21.
239
Иоан. 8:57.
240
Сукка 4:9; 5:2-4; Иоан. 7:37-39; 8:12.
241
Иоан. 6:32-36.
242
Иоан. 8:58. Фраза «Ани вахо»: «Я есмь» звучала во время ритуала Суккот и, возможно, обозначала Шхину; W. D. Davies, The Gospel and the Land: Early Christianity and Jewish Territorial Doctrine, Berkeley, 1974, pp. 294-295.
243
Galambush, Reluctant Paring, pp. 291-292.
244
Отк. 21:22-24.
245
Лук. 18:9-14.
246
Мат. 27:25.
247
Мат. 23:1-33.
248
Иоан. 11:47-53; 18:2-3. Единственным достойным исключением является фарисей Никодим, который тайно приходит к Иисусу за наставлением (Иоан. 3:1-21).
249
Donald Harman Akenson, Surpassing Wonder, The Invention of the Bible and the Talmuds, New York, San Diego and London, 1998, pp. 319-325.
250
Вавилонский Талмуд, Берахот 8b; 63b; Вавилонский Талмуд, Авода Зара Зb.
251
Песикта Раббати 14:9, см. William Braude (перевод), Pesikta Rabbati: Discourses for Feasts, Fasts and Special Sabbaths, 2 vols, New Haven, 1988; Gerald L. Bruns, «Midrash and Allegory: The Beginnings of Scriptural Interpretation», in Robert Alter and Frank Kermode (eds), The Literary Guide to the Bible, London, 1987, p. 630.
252
Bruns, «Midrash and Allegory», p. 629.
253
Вавилонский Талмуд, Шабат 31a, цит. по A. Cohen (ed.), Everyman’s Talmud, New York, 1975, p. 65.
254
Сифра к Лев. 19: 11.
255
Быт. 5:1; C. G. Montefiore, «Preface» in C. G. Montefiore, H. Loewe (eds), A Rabbinic Anthology, New York, 1974, p. xl.
256
Авот де-рабби Натан 1.14.11а цит. по C. G. Montefiore, Н. Loewe (eds), A Rabbinic Anthology, p. 430-431. Ос. 6:6.
257
Michael Fishbane, The Garments of Torah, Essays in Biblical Hermeneutics, Bloomington and Indianapolis, 1989, p. 37.
258
Бен Сира, 50.
259
Мишна, Пиркей Авот, 1:2.
260
Пс. 89:2 [в русском синодальном переводе — Пс. 88:3]; Авот де-рабби Натан 1.4.1 1а, цит. по C. G. Montefiore, Н. Loewe (eds), A Rabbinic Anthology, p. 430.
261
Вавилонский Талмуд, Менахот, 29b.
262
Мишна, Рабба, Числ. 19:6.
263
Мишна, Авот, 5:25; Fishbane, Garments of Torah, p. 38.
264
Элияху Зута, 2.
265
Сифра на книгу Левит 13.47, цит. no Fishbane, Garments of Torah, p. 115.
266
John Bowker, The Targums and Rabbinic Literature, An Introduction to Jewish Interpretations of Scripture, Cambridge, 1969, pp. 54-55.