Читать интересную книгу Неопытная искусительница - Беверли Кендалл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 83

Его чресла налились жаром, плоть восстала, упираясь в застежку брюк. Он точно уловил момент, когда Мисси ощутила реакцию его тела, — ее глаза расширились, и она перестала вырываться. Затаив дыхание, она медленно обвела языком губы. Джеймс крепче сжал объятия и притянул ее к себе. Его ноздри раздулись, губы приоткрылись, голова начала склоняться.

— Мисси.

Он был в паре дюймов от своей цели — ее губ, — когда услышал взволнованный шепот. Резко вскинув голову, он поспешно отступил от ее неподвижной фигуры.

— Мисси, ты где?

Благодарный темноте, Джеймс повернулся на голос и сразу узнал подругу Мисси, Клер Ратленд.

Заметив его, мисс Ратленд остановилась.

— Добрый вечер, лорд Радерфорд. Я ищу Мисси. Кажется, она…

Мисси шагнула вперед. Она выглядела невозмутимой, но даже в призрачном свете газовых фонарей Джеймс разглядел румянец на ее щеках и блеск в глазах.

— А, вот ты где. Я видела, как ты вышла на террасу. — Клер вела себя так, словно застать подругу в темном уголке сада наедине с мужчиной было обычным делом. — Тебя ищет твоя мать. Кажется, она собирается уйти. — Клер одарила Джеймса вежливой улыбкой, прежде чем устремить пристальный взгляд на Мисси. Они обменялись безмолвными посланиями, в этом он был уверен.

Мисси слабо улыбнулась.

— Мне хотелось подышать свежим воздухом, и, кажется, Джеймсу пришла в голову та же идея. — Ее взгляд скользнул по нему, но не добрался до глаз. — Приятно было повидаться. — Несмотря на любезные слова, ее тон и напряженная поза свидетельствовали об обратном.

Джеймс молча кивнул, и они направились к террасе, проследовав через застекленные двери в бальный зал.

С минуту он не двигался, сражаясь с непривычной беспомощностью, отчаянием и мучительной тоской, затем двинулся назад, к леди Виктории и будущему, которое затягивалось на его шее, как петля палача.

Джеймс ожидал этого визита, но не так скоро, или, точнее, так поздно вечером. Он сам только что вернулся с бала и еще не успел сменить вечерний костюм.

Пока Смит ходил за ним в спальню, его друзья с удобствами расположились в библиотеке. Картрайт устроился в кожаном кресле, а Армстронг был занят тем, что наливал им выпить, когда Джеймс вошел. Очевидно, лимонад, которым угощали на балу, не утолил их жажду.

Его друзья, должно быть, явились прямо с бала, поскольку оба были в вечерней одежде, хотя и сняли галстуки. Волосы Армстронга имели такой вид, словно он постоянно ерошил их пальцами, а выражение лица было убийственно трезвым.

— Вообще-то я полагал, что вы дадите мне время до утра, — произнес Джеймс, направившись к серванту, чтобы налить себе выпить.

Взяв в руки два бокала, Армстронг вручил один Картрайту, а затем уселся в кресло и сделал глоток, не сводя глаз с Джеймса.

— А я полагал, что мне не придется узнавать о твоей предстоящей свадьбе от такой особы, как леди Корнуолл.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, хотя, мне кажется, я правильно оценил ситуацию. Ты действительно ухаживаешь за ледяной девой с намерением жениться на ней? Из-за твоей спутницы мне не удалось поговорить с тобой наедине. — Картрайт явно оправился от шока, и к нему вернулась его обычная суховатая ирония.

Джеймс скрипнул зубами. Прихватив свой бокал с бренди, он сел на диван напротив друзей.

— Официально мы еще не помолвлены. Мы сделаем это на следующей неделе, — кисло добавил он.

Армстронг откинулся в кресле, вытянув длинные ноги.

— Что, к дьяволу, происходит? Надеюсь, это не имеет отношения к Мисси. Потому что если это способ отвадить ее, то ты заходишь слишком далеко, хотя я и благодарен тебе за такое рвение.

Если бы только его друг знал, насколько Мисси связана с тем кошмаром, в который превратилась его жизнь. Джеймс сделал медленный глоток, чувствуя, как бренди приятно обжигает горло. Поставив полупустой бокал на боковой столик, он уперся ладонями в раздвинутые колени.

— Леди Виктория в положении.

Картрайт отхлебнул из своего бокала, не дрогнув ни одним мускулом на лице. Зато Армстронг резко выпрямился на сиденье, его брови изумленно взлетели.

— И ты отец? — недоверчиво спросил он, повысив голос.

Джеймс наклонил голову в угрюмом подтверждении.

Армстронг медленно откинулся назад, на спинку кресла.

— Господи, когда ты успел заинтересоваться леди Викторией в этом смысле? Не пойми меня неправильно, она красивая девушка и все такое, но эту женщину можно использовать вместо ледника. И ты сам говорил, что никогда бы не увлекся ею.

— Я был пьян.

— Ага, — сказал Картрайт таким тоном, словно эти три слова все объясняли. Сильное подпитие оправдывало все поступки, кроме убийства, ну а переспать с красивой и желающей любви женщиной было наименьшим из преступлений.

— Ты уверен, что она беременна? — осведомился Армстронг.

— Конечно. Ты же не думаешь, что я позволил бы этому кошмару продолжаться, не будучи уверен? Я сам поговорил с врачом. — Тот навестил его перед встречей с Мисси и долго тряс руку, поздравляя с радостным событием.

Не в состоянии усидеть на месте, Джеймс встал, прошелся по комнате и остановился у камина, опершись локтем о тиковую полку. В этот момент горящее полено с треском раскололось, рассыпая снопы искр. Пламя вспыхнуло ярче, обдав Джеймса жаром и заставив отодвинуться от огня.

— Ты уверен, что он твой? — поинтересовался Картрайт, выгнув бровь.

Джеймс резко повернулся к другу. Тот небрежно пожал плечами, не сводя с него задумчивого взгляда. Будь это кто-нибудь другой, а не леди Виктория, Джеймс и сам бы усомнился. За все годы их знакомства ее имя никогда не связывали ни с одним джентльменом, да и она ни разу не проявила интереса ни к одному из мужчин. Если бы не инцидент, произошедший с ним, он бы подумал, что непорочное зачатие возможно.

— Речь о леди Виктории, — произнес он, словно ничего больше не требовалось.

— Да, той самой леди Виктории, которая легла с тобой в постель без раздумий, — сухо заметил Армстронг. — Похоже, она не страдает недостатком темперамента.

Джеймс глухо рассмеялся.

— Да, но я хорошо ее знаю. Она не стала бы меня обманывать в таком серьезном деле. — Вернувшись на свое место, он взял свой бокал и допил его содержимое одним махом. Друзья молча наблюдали за ним. На их лицах застыли непроницаемые маски.

— Как Мисси? — Джеймс пожалел об этих словах, не успели они сорваться с его губ. Проклятие! Он готов был прикусить себе язык, заметив искорки, мелькнувшие в глубине серых глаз Картрайта.

— Полагаю, в отчаянии. Но этого следовало ожидать, — отозвался Армстронг.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Неопытная искусительница - Беверли Кендалл.
Книги, аналогичгные Неопытная искусительница - Беверли Кендалл

Оставить комментарий