рейсом?
— Это свободная страна. Можете думать все, что хотите. Не стану вам препятствовать.
— Как тогда мне с вами связаться? Или вам со мной?
— Придумаем, как.
— Может, по крайней мере, назовете мне свое имя?
Мужчина помедлил — первый миг нерешительности, который Декер мельком углядел в этом малом.
— Роби. Уилл Роби[34].
Глава 25
— Уилл Роби? И он, блин, назвал тебе свои имя и фамилию?
Джеймисон разглядывала до нитки промокшего Декера, который прислонился к стене ее гостиничного номера, закапывая водой ковер. После знакомства с таинственным Роби он двинулся прямиком в отель, постучал ей в дверь, разбудил, и теперь она сидела на кровати в тренировочных штанах и футболке с длинным рукавом, недоверчиво уставившись на него.
— Ну да, назвал.
— Итак, позволь мне все прояснить. Сначала на тебя напала компашка каких-то дебилов, а вы с Бейкером надавали им по мозгам?
— Их интересовал Стэн, а не я.
— А потом кто-то пытается застрелить тебя бронебойной пулей, да только вот этот малый Роби вовремя приходит на выручку. После этого он убегает и устраняет парня, который пытался тебя убить. А потом возвращается и по секрету выкладывает тебе, что в этом городке происходит что-то крупное, и от нас ожидается, что мы реально быстро выясним, что именно, — без помощи других федеральных сотрудников, которых никто сюда посылать не собирается.
— Да, суть примерно такая. Коротко и ёмко.
Джеймисон привалилась к изголовью кровати.
— А этот Уилл Роби и вправду сказал, что он на нашей стороне?
— «Другое подразделение, та же команда», — вот его точные слова. Но самое интересное из того, что мне сегодня удалось выяснить, это слова того парня с радарной станции, которые мне процитировал Стэн.
— Что мы сидим тут на бомбе замедленного действия? Да уж, это обнадеживает, — саркастически произнесла Алекс.
— По словам Стэна, его вроде звали Бен. И он был в военной форме, так что это произошло еще до того, как бразды правления взял на себя «Вектор».
— И Стэн не стал тогда расспрашивать, что тот имел в виду?
— Стэн — не коп. В тот момент они просто выпивали в баре. Он наверняка подумал, что тот несет какую-то чушь по пьяни.
— Но слова этого Бена все-таки застряли у него в голове.
— Да, это так, — неохотно согласился Декер. — В ретроспективе.
— Так этот Роби — кто он? Твой ангел-хранитель?
— Сегодня он и впрямь выступил в этой роли. Я сейчас лежал бы на столе в морге в буквальном смысле с оторванной башкой, если б не он.
Эти слова заставили Джеймисон поежиться.
— Больше никуда тебя одного не отпущу! Ты вечно попадаешь во всякие поганки. Я серьезно насчет «вечно»!
— Я просто вышел выпить пивка и пообщаться со Стэном. И не искал никаких приключений.
— Ну что ж, похоже, они сами тебя регулярно находят, — резко ответила Алекс, после чего более спокойным тоном добавила: — Так как это меняет наше расследование?
— Нет никаких железных доказательств тому, что это сегодняшнее происшествие и появление на сцене Роби как-то связаны с убийством Айрин Крамер.
— А не может городишко вроде Лондона в Северной Дакоте оказаться гнездом сразу двух темных заговоров?
Декер провел рукой по своим мокрым волосам.
— Давай посмотрим на все это с логической точки зрения. Крамер было тридцать. Она появилась здесь год назад, и у нее имелся университетский диплом.
— В этом смысле мы можем полагаться только на слова людей из колонии. А они говорят, что у них нет никаких подтверждающих это документов, не считая тех, что им показывала Крамер.
— Верно. Но если она и вправду получила университетский диплом, тогда в возрасте от восемнадцати до двадцати двух лет должна была в этом университете учиться, логично? А потом примерно через восемь лет она приезжает сюда, и мы не можем найти никаких записей про нее до этого момента? И в ФБР вдруг звучат тревожные звоночки, когда ее «пальчики» прогоняют через нашу систему?
— Это ты к чему?
— У Крамер просто не хватило бы времени, чтобы заявить о себе как о какой-то международной шпионке, как мы предполагали ранее. Вообще-то, у нее даже не было времени, чтобы совершить что-то настолько выдающееся, чтобы Бюро засуетилось, когда выплыли ее отпечатки пальцев. Но ведь именно это и произошло. И вот как раз поэтому я всерьез сомневаюсь, что она сама стала катализатором того, что бы там ни произошло в ее прошлом. Так что нам надо выяснить, что на самом деле явилось этим катализатором.
— Но если не программа защиты свидетелей, то что тогда? — спросила Джеймисон, нахмурив брови. — Поскольку ничего другого мне в голову не приходит.
— Ну, я тут кое о чем подумал…
— И о чем же?
Амос с задумчивым выражением лица уставился на нее.
— Грехи родителей могут распространяться и на их детей, Алекс.
Недоуменное выражение лица Джеймисон превратилось в понимающее.
— Родителей Крамер? Так что, думаешь, какие-то именно их действия привели Айрин к необходимости скрываться? И,