Читать интересную книгу Французы на Северном полюсе - Луи Буссенар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 58

Самое страшное на морозе — неподвижность. Поэтому надо не задерживаться на остановках. Особенно при сильном ветре.

Стоило кому-нибудь постоять пять минут, и мороз забирался под одежду, пронизывал до мозга костей. Тут уж не до отдыха.

— Мы лучше пойдем потише и так отдохнем, — говорили матросы, — ни стоять, ни сидеть невозможно.

Шестнадцатого апреля лед был на редкость гладким, а мороз необычайно сильным, но все же прошли семнадцать километров.

Семнадцатого числа Дюма застрелил зайца. Полярный заяц значительно больше нашего, зимой он белый, от снега не отличишь. Но поймать его легко из-за слабого слуха и зрения. Заяц сидел в двадцати шагах от кока и преспокойно сучил лапками. Но Тартарена не тронула доверчивость зверька, и он безжалостно его пристрелил, снял шкурку, а тушку присоединил к запасам провизии.

В этот день прошли двенадцать километров, в предыдущие — суммарно тридцать восемь, всего — пятьдесят.

Почти полградуса! Еще немного — и будет достигнут восемьдесят седьмой градус тридцатая минута, до полюса останется два с половиной градуса.

Смогут ли путешественники преодолеть это расстояние?

ГЛАВА 6

Роковая неосторожность. — Тревожные последствия. — Болезнь машиниста Фрица. — Предрасположение. — Скорбут. — Грозное предсказание.

— Фриц, друг мой, не ешь снега, ради Христа!

— Ничего не могу с собой сделать, Геник.

— Разве ты не слышал, что говорит доктор? Еще скорбутом заболеешь.

— Я как помешанный. Во рту жарко, словно в раскаленной печи.

— Ты же знаешь, как болеют матросы от того, что снег ели. Десны у них кровоточат.

— Ах, Геник, как глотнешь снега, легче становится… Нет сил жажду терпеть! А доктор наверняка преувеличивает опасность. Ведь снег — это тоже вода, только похолоднее.

— Глупости ты говоришь, Фриц! А еще мужчина! И звание имеешь. Другим должен пример подавать.

— Ты, видно, не знаешь, что такое жажда, Геник…

— Я жажды не знаю? — вскричал боцман, оскорбленный до глубины души. — Я? Старый морской волк?! Да на всем флоте вряд ли сыщется матрос, столько раз умиравший от жажды!

— Я не про такую жажду говорю! Про болезненную, как при лихорадке. Ее невозможно терпеть, хочется прокусить кожу и пить собственную кровь… Или убить кого-нибудь, только бы глотнуть каплю…

— Возьми мою кровь, если хочешь… Мне не жалко… А еще лучше — мою порцию водки, только не делай глупостей.

— Нет, на это я ни за что не соглашусь, — возразил эльзасец, тронутый до глубины души.

— Пожалуйста, не отказывайся. Я на все готов для тебя… Опять ты за свое! — вскричал боцман, увидев, что Фриц с жадностью проглотил одну за другой две полные горсти снега.

— До чего здорово! — с восторгом заявил Фриц.

— Заболеешь! Это уж точно!

— Как может повредить снег! Такой вкусный!

— Делай как знаешь. Ты не ребенок. Отдашь концы — будешь сам виноват.

На полюсе жажда мучительнее, чем в Сахаре. Там совсем нет воды. А здесь везде снег! Как не поддаться искушению, не утолить жажду? Но за это приходится платить дорогой ценой. Во рту и горле появляется отек. Он нередко приводит к удушению. Дрожь бьет, как при лихорадке. Так случилось и с Фрицем. Он едва волочил непослушные ноги, лицо покраснело, глаза налились кровью, из запекшихся губ вырывались хрипы.

Сделав над собой усилие, он прошел еще с сотню шагов и едва не упал. Тянувший бечеву рядом с ним Геник обернулся к Бершу:

— Прикажите остановиться!

— А что случилось, Геник?

— Мой друг едва стоит на ногах.

— Стой! — скомандовал офицер.

Как раз в этот момент Фриц что-то пробормотал и упал на руки подхватившего его боцмана.

— Беги к доктору, Курапье! Живо! Одна нога здесь, другая там…

— Есть!

— Скажи, что машинист заболел и нуждается в помощи!

Матрос со всех ног помчался к лодке, которую тянул доктор, парижанин и Дюма, и сообщил о случившемся.

— Иду! — сказал Желен, схватил ящичек с медикаментами и обратился к коку: — Доложите капитану, что у нас появился первый больной.

Всегда спокойный врач не мог унять дрожь, когда увидел Фрица.

Губы у несчастного потрескались и почернели, на них запеклась кровь. Язык распух, как у тифозного, искаженное гримасой лицо приобрело землистый оттенок, глаза остекленели, по телу пробегали судороги, изо рта вырывались какие-то бессвязные звуки.

Капитан оставил шлюпку и поспешил к Герману, к которому питал особую симпатию. Взглянув на него, де Амбрие побледнел и с тревогой посмотрел на доктора. У того между бровями пролегла складка — признак сильного беспокойства. Он едва заметно пожал плечами и сказал:

— Прикажите, капитан, остановиться и поставить палатку.

— Сейчас распоряжусь.

За считанные минуты была поставлена палатка. Больного раздели, уложили в меховой мешок, по обеим сторонам от него поставили лампы. Он никак не мог согреться, и доктор велел растирать его не снегом, а шерстяным поясом. Это делали Дюма и Плюмован.

Вдруг больной вскрикнул.

Врач наклонился и увидел, что нога, которую растирали, слегка распухла в ступне и в колене.

— Может, хватит? — спросил Дюма.

— Продолжайте, только не сильно, — отвечал Желен и обратился к де Амбрие: — Выйдемте на минутку, капитан.

— С удовольствием, — ответил де Амбрие, догадываясь, что доктор хочет сообщить что-то важное.

— Что скажете? — спросил капитан, когда оба покинули палатку.

— Знаете, что означает эта опухоль?

— Суставной ревматизм?

— Хорошо, если бы только это!

— Не пугайте меня!

— Вы должны знать всю правду, какой бы она ни была. У Фрица скорбут.

— Скорбут!.. Значит, принятые меры не помогли?!

— Увы!

— Это ужасно!.. Что будет с остальными матросами!.. Ведь они могут заразиться!..

— Дело плохо, но поправимо.

— Фриц выздоровеет?

— Пока человек жив, жива и надежда, — уклончиво ответил доктор. — Скорбут не заразен в том смысле, что он не передается контактным путем, как, например, холера или тиф. Все зависит от организма: кто предрасположен, заболеет. Еще влияют холод, сырость, недоедание… Фриц чересчур эмоционален, неудивительно, что он стал первой жертвой.

— Но вылечить его можно?

— Сделаю все, что в моих силах… Во всяком случае, больной надолго вышел из строя. Его придется везти на санях. Пойдемте посмотрим, как он себя чувствует.

ГЛАВА 7

Волнение. — Глазная болезнь. — Еще одна жертва скорбута. — Предрасположенный Ник. — Снежная буря. — Важные изменения. — Новая цепь холмов. — Угрожающий горизонт.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Французы на Северном полюсе - Луи Буссенар.
Книги, аналогичгные Французы на Северном полюсе - Луи Буссенар

Оставить комментарий