Читать интересную книгу Отряд бравой ведьмы. В поисках истины - Лика Верх

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 71

По воде бежать оказалось труднее. Не так чтоб очень, но заметно. Зато рев Ливады и содрогающаяся земля под ее ногами скорости однозначно прибавили.

Мы с друзьями зацепились за сомнительно сплетенную веревочную лестницу (зачем она на корабле — мне неведомо, я далеко не моряк).

— Вас и на пару секунд нельзя оставить. — Возмутился Джон, подавая мне руку. Я ее проигнорировала. Сама залезу, чай не беспомощная.

— Сейчас я скажу, — Начала я отвечать, переваливаясь через корму и падая на палубу, — Все скажу.

— А мы дополним. — Авера приземлилась рядом.

— Даже не сомневайся. — Деон ступил на твердую поверхность, пронзительно глядя на пирата.

Я решила не утруждать себя становлением на ноги. Начала пламенную речь из положения сидя.

— Для начала: я всегда считала, что пираты — одноглазые. — Такую речь просто-таки нельзя говорить сидя. — Черная повязка тебе будет к лицу. — Я повисла на плече Деона, мысленно примерив оную пирату. Да он так даже лучше выглядит. Авторитетно.

— Прежде чем Вы начнете вершить самосуд, — Джон пальцем указал на нас троих, — Я хотел бы сказать пару слов в свою защиту. Даже у приговоренного есть последнее слово.

Что ж мы, звери какие? Последнему слову всегда рады.

— Говори. — Разрешила я, не собираясь миловать пирата даже в случае раскаивающихся изречений.

Джон сделал пару шагов назад и звонко заговорил:

— Давайте уточним, вы пришли ко мне, подгоняемые желанием найти мохнатого друга, так? — Мы молча смотрели на пирата. — Я взял вас на корабль по душевной доброте широкой души странствующего пирата, верно? — Самолюбием не обделен. — Вы разозлили Ливаду и прибежали на мой корабль, да? — Ох, чувствую, пора повязку подыскивать. — Вывод один: я вас спас.

— Ты нас спас? — Не верящим тоном спросила я.

Лучше ему сейчас зубы пересчитать вкупе с глазами, или сначала покричать для порядка? А еще, в качестве хорошего варианта, можно кричать и бить одновременно.

— Не стоит благодарить. — Отмахнулся Джон, — Хотя от благодарностей не откажусь.

Авера явственно иронично засмеялась, Деон доброжелательным, ласковым тоном сказал:

— Мы тебе сейчас веко на зад натянем, и будем наблюдать за твоими попытками моргнуть.

— Да! — Поддакнула я, не представляя, как, собственно, можно натянуть веко на зад. С превеликой радостью пронаблюдаю за этим действом.

— Вы решили ТАК меня отблагодарить?

Я придумала за пару секунд шикарный ответ, хотела преподнести, но нам о себе напомнило одно обстоятельство. Большое, километровое обстоятельство.

— Дж-ж-ж-о-о-о-н! — Взревело чудище, стоя на берегу, не намочив даже пальцы ног.

Ливада согнулась пополам, склоняясь над нашим кораблем.

Пират медленно повернулся в сторону ее протянутых ручищ, и радостно воскликнул:

— Ливада, дорогая, как я рад тебя видеть! — Раскинув руки для объятий, подошел к корме корабля. — Ты ничуть не изменилась.

Лицо гигантшы посуровело, похмурело, посерело. Хотя куда уж больше? Она похожа на прямоходящий труп с элементами проскальзывающей жизни.

— Как ты смел?!

От ее крика содрогнулось все. Земля, вода на земле, корабль на воде, мы на корабле.

— Зря ты отказалась от ведьмы. Умна, образована, поет как соловей и имеет в друзьях трех запойных птиц. Ценный кадр!

Он издевается?! Я его сейчас в объятия жаждущей личной встречи кину. Чтоб неповадно было.

Лаваде его ответ тоже не понравился. Она заревела, рывком потянулась к кораблю… Ей даже море по колено будет. Только она почему-то не спешит в него зайти.

— А как в воду зайдет? — Спросила я любопытства ради, не огорчаясь по поводу того, что она еще не перевернула вверх дном наш корабль.

— Не зайдет. — Радостно ответил Джон. — В воду ей ступать запрещено высшими силами.

Я присвистнула. Бедолага. Совсем одичала на своем острове.

— Не скучай, дорогая! — Крикнул Джон. — Я тебя навещу!

Раскатистый рык прокатился по всей округе, Ливада еще раз дернулась в нашу сторону… Джон изменился в лице, запрыгнул на борт корабля, держась одной рукой за трос, наклонился за карму корабля, что-то поймал и спрыгнул.

Не веря своим глазам, пират направил пойманную вещь на свет, чтобы лучше рассмотреть и дать полюбоваться нам. В руках Джон держал маленький ключик. Настолько крошечный, что я и не заметила его в полете.

Чертов везунчик.

— Да-а-а… — Сладко протянул пират. — Удача нам благоволит.

Глава 6. Тайна маленького ключика

Я всегда считал, что путешествия —

лучшее время для воспоминаний,

тем более путешествие по воде,

ведь вода — это образ времени.

Из кинофильма "Полторы комнаты или Сентиментальное путешествие на родину"

Ливада до нас не дотянулась — это порадовало. Джон ходил счастливый и довольный — что огорчало.

Чертов пират снизошел до нас и сказал путь назначения — Венсолия. Мы обрадовались. Венсолия — великолепное место омываемое семью морями. С цветущими садами, где даже небо покрыто цветами, а под ногами журчат ручьи, ступить в которые не можешь, ибо природа защищена от посторонних, и только эльфы могут прикасаться к цветам и пить из чистейших ручьев на всем Эсгарде. Но даже возможность простого созерцания природной красоты повышает настроение.

Недолго длилась эйфория. Джон "обрадовал", что Венсолия — временное место назначения и оттуда мы отправимся к "лохматому другу". Я, честное ведьминское, не хотела попасть в нос пирату, который из благородных побуждений взял нас на свой корабль. Я не хотела. Рука сама махнула. Чистая случайность.

Пират ответно хотел выбросить меня за борт, но у меня есть друзья. Кровожадная фея и бывший пират, по совместительству инкуб. Пришлось ограничиваться словесной руганью.

— Ты наивная ведьма, свято верящая в свою исключительность! — Наш поединок "кто кого переорет" уже подходил к концу, а потому мы с Джоном были на приделе ярости. — Вынужден сказать, что ты глубоко заблуждаешься!

— Да я, может, и наивная, но, по крайней мере, не считаю себя пупом земли, вокруг которого все должны скакать!

Деон с Аверой махнули на нас рукой и ушли отсыпаться. По крайней мере, легенда звучала именно так.

— Ты и сам мог достать ключ! — Продолжила тираду я. — А послал нас. И, смею, напомнить, не предупредил о возможном исходе!

— Да, деточка, я пират! Раскрывать все тайны не в моих правилах!

— Зато в твоих правилах дать трем невинным людям погибнуть! — Всё. Надоело орать. С ним ведь бесполезно разговаривать. Все равно что кактусу объяснять, что он роза.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отряд бравой ведьмы. В поисках истины - Лика Верх.
Книги, аналогичгные Отряд бравой ведьмы. В поисках истины - Лика Верх

Оставить комментарий