Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнитесь, я еще не закончил. Мы также знаем, что вы встречались с Джорджем Данном, пока Энди не увела его. Мы тут обсуждали: могли ли вы устроить все это из-за той истории? Из-за Джорджа Данна? Вы трахаетесь с отцом Энди, желая отомстить ей за то, что вы не можете трахаться с ее мужем? Какой психологический узел, а? Что бы сказал обо всем этом старина Фрейд?
— Я хочу видеть моего адвоката. Клянусь, если вы не приведете сюда адвоката, ни один из вас не останется в полиции. Я могла закрыть глаза на то…
Слоан просунул голову в комнату:
— Лукас, зайди к нам.
Хелен Манет перестала рыдать и на лице ее появилось хитрое выражение.
— Что? — спросил Лукас.
— Миссис Манет, повторите мистеру Дейвенпорту то, что вы сообщили нам, — сказал Слоан.
— Я не знаю человека по фамилии Мэйл, — заявила Хелен, — но знаю парня, который снимает одну из моих квартир.
— О черт! — воскликнул Лукас, хватаясь за голову.
— В чем дело? — спросил Слоан.
— Указатель квартир в доме Кросби. Мы оба видели его, там была такая же синяя птичка, как на офисе Энди Манет.
Лукас посмотрел на Хелен Манет.
— Это ваша компания?
— Королевская синица — наш логотип, — кивнула она.
— Помнишь? Мы видели ее в первый день. Я не придал этому значения, но что-то не давало мне покоя…
— Значит, вы знали Мэйла по дому…
— Я понятия не имела, кто он такой. Он казался симпатичным парнем.
— А почему вы позвонили ему? — спросил Слоан.
— Это он позвонил мне, — возразила она. — Сказал, что слышал об этих событиях, и выразил сочувствие. Мы… поговорили.
Лукас знал, что она лжет, но сейчас ему было не до этого.
— У вас есть его телефон?
— О да, — с готовностью откликнулась она. — Думаю, да. Где-то есть. Если это тот парень. Похоже, тот.
— Вы назовете его нам?
— Думаю, да, если вернусь домой…
— Мы доставим вас домой, — сказал Лукас и посмотрел на Франклина. — Возьмите Лоринга, посадите ее в патрульную машину и отвезите домой со всеми огнями и сиренами. За шесть секунд.
— Будет сделано, — ответил Франклин.
Лукас взял его за руку и потянул в сторону:
— Не спускайте с нее глаз. Ни на секунду.
Направляясь к комнате, где допрашивали Вулф, Лукас сказал Слоану:
— Отвези Вулф домой. Принеси извинения. Объясни, что мы делали и почему. Возможно, она захочет вызвать адвоката. Посоветуй ей ничего не предпринимать до разговора со мной.
— Что ты ей скажешь?
— Попрошу ее забыть обо всем. — Лукас усмехнулся.
— Не думаю, что это поможет, приятель, — сказал Слоан.
Лукас заглянул в комнату для допросов. Дел и Лоринг стояли у стены. Вулф сидела на стуле, подняв голову, словно чего-то ждала.
— С вами все в порядке. Вы свободны. Детектив Слоан проводит вас, — сказал Лукас.
Когда Лукас и Дел поднялись по лестнице в верхний холл, туда вошла Шеррил.
— Я услышала по радио, — сказала она.
— Мы вылетаем, — бросил Лукас.
— Я с вами. — Шеррил вышла вслед за ними.
— Думаю… — начал Лукас.
— Ерунда, — перебила его Шеррил. — Я с вами. Куда мы летим?
Они побежали к площади перед административным центром округа Хеннепин, где стоял вертолет.
— В сторону Игана, — сказал Лукас летчице, — и как можно быстрее.
Глава 33
Вертолет пролетел над автострадой номер 94, над Миссисипи и над долиной.
— Я доставлю вас к пересечению 35-й и 55-й. Мы будем кружить там, пока не получим точные указания, — сказала летчица. — У меня есть карты.
Она протянула Лукасу сброшюрованные карты окрестностей городов-близнецов.
— А вдруг это какое-нибудь заброшенное нежилое место, вроде компьютерного склада? — спросил Дел.
Лукас покачал головой.
— Тогда Манет и девочка погибнут.
Он посмотрел на часы.
— Боюсь, что мы опоздали. Он звонил час с четвертью назад, а добраться туда мог за сорок пять минут, если не попал в пробку. Будем надеяться, что он напоследок использует Манет еще раз.
Пилот удивленно посмотрела на него.
— Вы надеетесь, что он изнасилует ее?
— Да, но это лучше, чем смерть.
— О Господи. — Летчица отвернулась от него и направила вертолет к пересечению автострад. — Это здесь. Взгляните-ка на пробку. Боже, что здесь творится?
Внизу все направления были заблокированы; посреди самой большой пробки, какую когда-либо видел Лукас, мигали синие «маячки».
— Они специально это устроили, — рассмеялся он. — Чтобы эта пробка рассосалась, нужно не меньше двух часов. Возможно, у нас есть шанс. Но где же, черт возьми, Франклин?
— Лукас, мы все узнали — раздался наконец голос Франклина. — Его фамилия — Ладу. Дом находится к северу от Фармингтона, в миле от Пайлот-Ноб-роуд. У меня есть адрес.
Вертолет направился на юг.
— Как быть со старухой Манет? — спросил Франклин.
— Доставьте ее в управление, пусть вызовет адвоката, — ответил Лукас.
— И сообщите ей о ее правах, — добавил Дел.
— Это Пайлот-Ноб? — спросила летчица, указав на улицу. — Или Седар?
— Здесь должно быть поле для гольфа, — ответил Лукас.
— Вот оно, — летчица кивнула вправо. — Но… тут есть еще одно.
— Озеро в форме полумесяца, — пояснил Лукас.
— Взгляните.
— Точно — возле большого озера находится маленькое. Значит, это Пайлот-Ноб.
Диспетчер вышел в эфир.
— Лукас, мы нашли почтальона, вот он…
— Алло?
Лукас представился.
— Диспетчер объяснил вам, что нам нужно?
— Да, — ответил почтальон. — Вам нужен пятый дом от угла, на южной стороне дороги. Он в трех четвертях мили от угла, на склоне холма, подъездная дорога посыпана гравием. Белый дом с облезшей краской, за ним два старых строения. На фасаде только одно окно с форточкой. Почтовый ящик серебристый, под ним на том же столбе есть оранжевый ящик для «Пайонир пресс».
— Понял, — сказал Лукас. — Спасибо.
— Послушайте, вы еще здесь?
— Да.
— Тут в одном доме работал телевизор, и я видел портрет. Это именно тот парень.
— Минуты через две будете на земле, — сказала летчица, взглянув на карту. — Значит, мы ищем скопление домов, что-то вроде поселка, и отсчитываем от него три мили.
— Вот поселок! — Лукас указал на группу домов.
— О’кей. Значит, где-то здесь должна быть дорога. Смотрите, кто-то направляется туда, — проговорила летчица.
Зависнув над дорогой, они увидели красный автомобиль. Из-под его колес летел град камней.
— Господи, кажется, он едет туда, сбавляет скорость, поворачивает, — сказал Лукас.
— Не тот поворот. Пятый дом чуть дальше. — Летчица указала вниз.
— Взгляните, он явно спешит, — заметил Лукас.
Летчица протянула Лукасу морской бинокль.
— Давайте указания.
Они быстро приближались к дому, но до него оставалось еще полмили. Лукас навел бинокль на дом, разглядел почтовый ящик, а под ним — оранжевый для газет. Красный автомобиль поднялся на вершину холма. Из машины вышел мужчина, посмотрел на вертолет и тут же бросился к хижине-развалюхе, стоявшей возле кукурузного поля. Он что-то держал в руке — помповое ружье?
— Это он, — крикнул Лукас. — Скорее!
— Как будем действовать? — спросила Шеррил, выхватив револьвер.
Впереди и справа три автомобиля с эмблемой шерифа округа Дакота мчались в северном направлении по Пайлот-Ноб-роуд.
Лукас проговорил в рацию:
— Скажите людям шерифа — он на первой дороге, идущей на запад от его дома. На грунтовке, вдоль которой тянется канава. Пусть они ориентируются по вертолету, мы летим туда. Мы видим его, он зашел в хижину.
— Как будем действовать? — крикнула Шеррил. — Зайдем внутрь?
— Попробуем, — бросил через плечо Лукас. — Он совсем обезумел. Похоже, у него ружье. Кажется, он взял помповое ружье Уайта?
— Да, — сказал Дел.
— Будьте осторожны! Господи, если он убьет их сейчас, значит, мы опоздали на тридцать секунд. Он совсем обезумел.
— Держитесь, — сказала летчица, приземляясь.
Глава 34
Мэйл помчался на север через опоясывающую города-близнецы кольцевую автостраду номер 694, свернул на восток, потом на юг. Он размышлял о своем звонке Дейвенпорту, коварстве полицейских, унизительном ползании по утиному дерьму и блондинке с кольцом в носу.
Неужели Дейвенпорт использовал блондинку как наживку? Неужели он раскусил его? Потом Мэйл вспомнил нападение на полицейского и Глорию с нейлоновой веревкой вокруг шеи.
Подумав об Энди Манет, он едва не врезался в грузовик, обогнал его и увидел автомобильную пробку. Полмили до моста через реку были забиты легковыми машинами и грузовиками. Вдоль шоссе вспыхивали полицейские «маячки».
Проторчав в заторе минут пять, Мэйл вдруг заметил, что стоявший перед ним джип вырулил на обочину и медленно катится вдоль дороги к съезду, ведущему на север, к шоссе номер 61. Мэйл последовал за ним. Ему незачем было возвращаться на север, но он решил развернуться и снова поехать на юг.
- Последний день лета - Андрей Михайлович Подшибякин - Триллер
- Последний день лета - Руслан Лангаев - Русская классическая проза / Триллер / Ужасы и Мистика
- Холодное блюдо - Крейг Джонсон - Вестерн / Детектив / Триллер
- 90 миль до рая - Владимир Ераносян - Триллер
- Разговор с Безумцем - Северан Грин - Русская классическая проза / Триллер