был самым счастливым покупателем на всей торговой улице города.
— Нам пора, дядя! Еще увидимся! — сказала Майя и, закинув приобретенные вещи в свой широкий, кожаный баул, направилась к выходу. Скрип растянутой пружины резанул по моим ушам словно крик ворона и мне в голову пришла идея, как отблагодарить родича пчелки. Я опустил ящик с инструментами возле двери и раскрыл его.
— Майя, подожди немного! — окликнул я, уже стоящую на пороге оркшу. — Лэр Брогард, вы позволите починить вашу дверь? Думаю, что это не слишком раскроет вашу потрескавшуюся легенду.
— А ты можешь? — в удивлении произнес подошедший к нам орк. — Давай! А то у меня все времени не находится мастера из гильдии сюда пригласить. Да и гномы цены в последние годы ломят такие, что хоть плачь.
Вместо ответа я достал из ящика кусачки и быстро уполовинил растянутые медные витки провисшей пружины. Из пластикового бокса я достал желтый шуруп, надел на него белое кольцо шайбы и быстро прикрутил при помощи электрической дрели укороченный конец к дверному проему. «Хорошо, что я зарядил свой Хитачи перед тем злополучным вызовом» — пришла в голову мысль. Проверив, что теперь дверь закрывалась до самого конца, я повернулся к оркам и увидел, как те изумленно уставились на мою руку, державшую электроинструмент.
— Первый раз вижу такое необычное, магическое приспособление! — пробормотал Брогард, — Леонид, продай мне его! Я готов дать тебе золотой, за этот чудо прибор. При условии, что ты научишь им пользоваться.
— Простите ради Бога, вернее, ради Единой, но я не могу продать вам свою дрель. Во-первых, в ней нет ни капельки магии, и примерно через две недели использования она окончательно разрядится и превратится в бесполезный хлам. А во-вторых, пока она пашет, я надеюсь слегка улучшить свои условия обитания в этом мире, подрабатывая ремонтником. Кстати, если вам нужно будет что-либо починить в магазине — обращайтесь. Я бы мог, при наличии материала, привести это место в божеский вид.
Мы еще раз тепло попрощались с ошеломленным орком, и направились в район, где располагался дом Сереброзвезда.
— И после такого ты продолжишь убеждать меня в том, что в твоем мире не было магии? — высказалась Майя, стоило нам только вернуться на торговую улицу из проулка и всю дорогу до пункта назначения, с опаской поглядывала на мой ящик с инструментами.
Глава 8
Храбрость — управление страхом, а не его отсутствие
Мурашками по телу, кожным зудом,
Страх определяется как ожиданье зла,
Привычное, вдруг кажется нам чудом,
Чем больше страх, тем больше чудеса.
Ниса Торра Лавррентия Бистрау с глубоким удовлетворением в душе, плыла по освещенным коридорам теперь уже ее замка, не спеша, испытывая восторг от каждого шажка. Женщина не торопилась, даже несмотря на то, что ее прихода ожидал новый правитель. «Правитель!» — словно мед, это слово тягуче переливалось в душе волчицы, заставляя щуриться от удовольствия и даже порыкивать глубоко в груди ее истинного зверя. Ее сын — Правитель! Наконец-то! Несмотря на все сложности, что возникли на пути ее волчонка к трону, Единая, в конце концов, повернула свой лик в сторону идеального кандидата. Нужно было только приложить некоторые усилия и правильно воспитать своего мальчика. Она практически двадцать лет ждала этого момента, и заостренный белоснежный подбородок женщины был горделиво поднят, когда она хозяйским взглядом оглядывала теперь уже свои владения. Спустя три дня от кровавой бойни, учиненной личной гвардией ее сына в замке, не осталось ни следа. Лишь острый нюх, присущий истинным лунорийцам, улавливал металлические нотки, вымытой с пола и стен доверенными слугами, крови. «Надо будет подсказать Элррику, что бы по коридорам поставили вазоны с лавандой! Они прекрасно перебьют подозрительные запахи!» — подумала Торра.
Несмотря на перешедший несколько циклов Обращенной луны назад, полусотенный рубеж прожитых лет, женщина выглядела молодо и максимально эффектно. Длинные светлые волосы с серебристым отливом, уложенные горкой в замысловатую прическу личной служанкой, ниспадали изгибами пары локонов над двумя большими, чуть зауженными глазами цвета спелой весенней травы. Острый носик своей розовой бледностью оттенял узкую полоску розовых губ, что с самого детства были поджаты в уголках, выдавая ее непростой характер. Недаром, из пяти сестер именно Торра привлекла внимание молодого Даркморра, когда тот вместе с братом, по велению короля, объезжал страну в поисках невест. Уже в восемнадцать лет девушка была максимально амбициозна и понимала, что ее внешность — это ее главное достоинство и только благодаря ей она может максимально прочно устроить свое будущее. Видимо потому, остальные дочери ее отца, в момент приезда дорогих гостей выглядели, скажем так, слегка не презентабельно. Но ведь Торра не виновата в том, что ее глупые сестры, накануне визита потенциальных женихов, слопали целый торт, в котором, по загадочным обстоятельствам, появились ароматные семена лурртеции сиреневой. На эту траву у истинных обладателей крови перворожденного волка, испокон веков была аллергия. Неудивительно, что среди опухших, покрытых красными пятнами однокровных конкуренток, облаченных в самые лучшие свои платья, она блистала словно хрустальный бокал, среди тусклых, щербленных стаканов. Несмотря на то, что она сразу же привлекла внимание Даркморра, самой Торре больше понравился его брат, Теодорр. Однако, молодой принц как будто не замечал всех тех знаков внимания, что она старательно выказывала сыну властителя. Будучи весьма рациональной девушкой, Торра тут же переключилась на его брата и уже через три дня официально значилась невестой Даркморра. Теодорр даже не догадывался, что собственными руками прорастил в душе своей будущей невестки семена ненависти к его потомкам.
Родители Торры были счастливы избавиться от лишнего хвоста, да еще и породниться с великим родом Бистрау, так что под завистливые взгляды сестер будущая принцесса отправилась в столицу. Братья же продолжили поиски второй половинки для Теодорра, и через два месяца, у священного брачного дерева, одновременно, сыновья поклялись перед лицом Единой и провели обряд верности своим парам. Там она и познакомилась с выбором Теодорра, что привез из далеких,