Читать интересную книгу О звере и фейри - Келси Киклайтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 70
слышатся в его голосе.

Я прикусываю губу.

– Покажи мне.

Он пристально изучает меня, и в его чернильно-темных глазах вспыхивают мерцающие искры. И, не говоря ни слова, он наклоняется к уху ближайшей лошади. Я не слышу, что он шепчет, но кони рысью уносятся в сторону дома. Мы остаемся одни на краю садовой тропинки, ведущей в лес.

Он склоняет голову в сторону затемненной границы леса.

– После тебя.

В его голосе звучит вызов. Вместо ответа я прикусываю губу и схожу с гравия на лесную тропу. Он следует за мной по пятам, и звук его сапог раздается достаточно громко в тишине, чтобы мне не приходилось постоянно поворачиваться и искать его в темноте.

– Знаешь, а ты упрямая, – говорит он.

– Да, – отвечаю ему. Стоит ли воспринимать это за комплимент или нет, я не уверена. – Но как мне управлять монстрами, если я их совсем не знаю?

– Это дикие фейри. Ни Благие, ни Неблагие. Даже не одиночки.

– Ох, – выдыхаю я, наступив на камень на тропинке. – Все равно.

Он молчит долгое мгновение. Лунного света недостаточно, но с тех пор, как с меня сняли чары, ориентироваться в кромешной темноте стало проще. Я никого не вижу, но не могу избавиться от ощущения, что кто-то смотрит на меня.

– Так вот что ты думаешь о нас? Что мы монстры? – настороженным голосом интересуется он.

Я хмурюсь.

– Ну да, – признаюсь ему. – Но за этим кроется нечто большее. В этом слове заключено куда больше. И я говорю не про то, как оно звучит.

– Тогда что ты имеешь в виду?

Я останавливаюсь, мои ноги цепляются за листья, устилающие тропинку. Впереди нас – там, где деревья делят территорию на просеки, – стоит троица существ, которые, вероятно, когда-то были оленями, а может, никогда ими не были вовсе. Их фигуры почти идеальны, хотя конечности слишком длинные, а тела худые и изможденные. У них вытянутые морды, острые зубы торчат из пасти, которая никак не может сомкнуться, а глаза светятся насыщенным красно-коричневым цветом, вопреки надвигающейся темноте. Я с трудом вспоминаю, что надо дышать. Я делаю неуверенный шаг вперед. От их взгляда дрожь пробегает по всему моему телу.

– Чудовищно, – шепчу я. – Чудесно. Странно. Мы все одинаковы на самом деле. – Я хочу поднести к ним руку, как будто эти существа с хищными зубами позволят мне погладить их по шерстке и накормить сахарными кубиками. Или чем еще там в сказках принцессы кормят диких существ, заглядывающих к ним в гости. Вместо этого я оглядываюсь на дикое существо позади меня.

– Меня всегда тянуло к монстрам, хотя и не следовало бы, – сообщаю я ему, осторожно пожимая плечами.

Он качает головой, но уголок его губ приподнимается, и даже тьма вокруг нас не может от меня это скрыть.

– Ладно, глупышка, идем, – говорит он, и на этот раз я слышу в его словах одобрение.

Создания удаляются от нас в нарочито медленном темпе. Их неуклюжие движения излучают уверенность, пусть они и передвигаются с трудом. Но в этом ощущается своего рода признание. Они не самые опасные существа в лесу. Но они знают свое место, и оно на конце цепи.

Интересно, где же тогда мое место?

Глава тринадцатая

…Исла ворчит во время нашей тренировки на следующий день. Мы не должны были оставлять ее одну в Холме. Я должна была осознавать, что Келлан не составит ей компанию. Она отмахивается от меня, когда я извиняюсь, и в моей голове вспыхивает воспоминание о нимфе с лиловой кожей, которая посетила Солиэль перед ужином. Исла, должно быть, от многого отказалась, примкнув к Неблагому Двору. Иногда я задаюсь вопросом, скольким она пожертвовала ради этого.

Она больше не помогает мне с чарами. В этом плане я превзошла ее возможности. Не то чтобы мои навыки были какими-то выдающимися, просто далеко не все фейри наделены способностью к магии. Помимо щитов и изменения внешности навыки Ислы проявляются в другом.

Что она и демонстрирует, наглядно показывая мне, как ужасно я владею мечом.

– Вы до неприличия ужасны в этом, – говорит она мне, блокируя размашистый удар.

Я смотрю на нее не в силах что-либо ответить. Она даже не вспотела, прыгая по комнате. Мне хочется убить ее за это.

Ну, на самом деле не хочется, и в этом вся проблема.

Она расслабленно покачивается на пятках и дает мне время собраться с мыслями. Я наблюдаю за тем, как напрягаются ее мышцы, и думаю о том, смогу ли когда-нибудь двигаться столь же четко, как и она. Когда мое дыхание выравнивается, она поднимает меч.

– Готовы? Еще раз.

Из меня вырывается писк, как только она наносит быстрый удар, прежде чем я успеваю подготовиться к нему. Острия зачарованы и не наносят серьезных травм, но сложно об этом помнить, когда холодная сталь летит в вашу сторону, разрезая воздух. Я делаю выпад, чтобы остановить клинок, но тот отскакивает от наколдованного щита, о котором я даже не подозревала. Он даже не разрушается при ударе. Исла ворчит и выдергивает свой клинок из невидимых пут магии.

– Что ж. Пожалуй, это один из способов битвы.

Я морщусь.

– Извини. Я даже не поняла, как создала его.

Она отмахивается от моих извинений.

– Драка – это инстинкт. Очень хорошо, что вы развиваете свои рефлексы. – Она вздыхает. – Еще бы у нас получилось отработать ваши навыки к нападению.

Я недовольно кривлю рот.

– У меня получается лучше? – Я приподнимаю свой меч. Он уже не ощущается у меня в руках настолько тяжелым, как в начале наших занятий. Хотя мои руки по-прежнему болят от усилий, прикладываемых на тренировках.

– Ну, – начинает Исла. – Во всяком случае, вы хотя бы направляете меч в нужную сторону.

Я показываю ей весьма неприличный жест, и открывается дверь, когда ее смех разносится по комнате. Гейдж просовывает голову внутрь и смотрит на хихикающую Ислу, как будто никогда не видел ничего подобного. А может, и не видел. Когда она, оглянувшись, замечает его, берет себя в руки.

Он прочищает горло и поворачивает голову в мою сторону.

– Все еще хочешь посмотреть, как наш Двор взаимодействует с миром смертных? – интересуется Гейдж.

Ледяными спазмами скрутило живот: то ли от трепета, то ли от волнения. Я киваю.

Он кивает мне в ответ.

– Хорошо. Мне нужно сделать обход. Будешь готова через час?

– Да. – Я перемещаюсь по комнате, чтобы вернуть меч на пустое пространство в стене.

Он поворачивается, чтобы уйти, но, подумав, обращается к Исле:

– Исла?

Она поднимает голову.

– Да, Ваше Величество? – Я незаметно морщу нос, стоя лицом к полке с оружием. Не думаю, что когда-нибудь привыкну к подобным обращениям.

– Думаю, нужен арбалет. И метательные кинжалы. – Он колеблется всего мгновение, улыбаясь собственной шутке. – У нее хорошо получается наносить колкие раны своим противникам.

Я бросаю взгляд через плечо, желая, чтобы у меня в руке было что-то, чем можно

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия О звере и фейри - Келси Киклайтер.
Книги, аналогичгные О звере и фейри - Келси Киклайтер

Оставить комментарий