Читать интересную книгу Возвращение - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 75

Глен покачал головой.

— Не знаю.

— Он тут, в Долине?

— Да, но сказал, что сегодня не сможет — что-то произошло. И голос у него был… — Глен задумался. — Испуганный.

— Что теперь? — устало спросила Мелани и вздохнула. Этот вздох очень точно отражал ее чувства.

Глен окинул взглядом парковку. Один из полицейских — капитан Ортис, если Глен не путал — говорил с Маккормаком; голос его звучал сухо и официально. После короткого разговора профессор направился к ним.

— На одной из соседних улиц, пересекающих Кэмелбэк, произошли интересные события. Похоже, тут есть связь. Исчезли все жители квартала — все, за исключением одного мальчика. Больше мне ничего не известно. Наши собираются выяснить, в чем там дело.

Маккормак оказался прав: это близко. Можно было бы дойти пешком. Пока они ехали по широкой улице пригорода вслед за полицейской машиной, Глен не заметил ничего необычного. Такие районы всегда выглядят безлюдными — жители либо на работе, либо сидят дома. Но в центре третьего квартала у ничем не примечательного дома стояли три машины — две патрульные и одна без опознавательных знаков.

Перед домом с группой полицейских разговаривал мужчина — Винс.

Полицейская машина, за которой они ехали, остановилась рядом с остальными, а Глен свернул на дорожку к дому. Маккормак поспешил к офицеру, который тут всем распоряжался, а Глен с Мелани пошли к Винсу. Тот очень удивился, увидев их, но явно испытал облегчение. Глен знаком дал понять, что они подождут, пока он закончит беседовать с копами.

Винс освободился раньше, чем они ожидали. Он подошел к ним — вид у него был измученный — и предложил отойти подальше от полиции, чтобы им не мешали.

— Что случилось? — спросил Глен.

Винс покачал головой, явно не в силах говорить, и Глен вдруг отчетливо увидел, как он молод и как растерян. Во время их последней встречи Винс производил впечатление опытного профессионала, археолога, а сам Глен ощущал себя беззаботным болваном. Теперь роли поменялись — Глен чувствовал себя старше и опытнее. Внезапно он понял, как сильно изменился с начала лета, после того, как покинул «Аутомейтед интерфейс», собираясь путешествовать по стране и искать себя.

Винс прочистил горло.

— Я не рассказывал им, что произошло в Спрингервилле. Может, нужно было, но мне кажется, им это не интересно. Сомневаюсь, что они понимают… да и вряд ли от них стоит ждать помощи. — Он помолчал. — И я не знаю, правду ли говорит Кэмерон.

— Кэмерон?

На крыльце дома несколько полицейских разговаривали с мальчиком. Когда вопросы у них закончились, мальчик поспешил к ним.

У Глена перехватило дыхание.

— Это мой племянник Кэмерон.

Мальчик.

Глен заморгал, не веря своим глазам. При виде племянника Винса его охватило неприятное ощущение дежавю. Кэмерон был удивительно похож на мальчика с тех панелей в заброшенной церкви. Такое же круглое лицо, такие же темные волосы, такая же красная рубашка.

Глену это не нравилось — совсем не нравилось. Выходило, что какой-то неизвестный священник предвидел все эти события еще за три или четыре столетия. Глен еще хватался за надежду, что обладает свободной волей, но постепенно склонялся к мысли, что все предопределено и он просто играет роль, назначенную ему еще задолго до рождения.

Он смотрел, как мальчик разговаривает с дядей. Может, ему это просто кажется? Глен вспомнил о магазине посреди маминого маршрута, том, в котором продавался делавэрский пунш. На воспоминания надеяться нельзя. Возможно, он просто придумал сходство между Кэмероном и мальчиком на картинах. Жаль, что у них нет снимков из Нью-Мексико, чтобы сравнить и убедиться. Почему, черт возьми, они не забрали фотографии перед тем, как поехать в Долину?!

— Что произошло? — спросила Мелани.

— По словам Кэмерона, это началось сначала здесь, а потом там, — Винс махнул рукой в сторону Кэмелбэк-роуд и руин. — Домашние животные на этой улице подверглись воздействию еще неделю назад. Одна собака даже загрызла человека.

— Еще раньше, — поправил мальчик тихим, дрожащим голосом. — Оно убило вожатого в моем лагере скаутов. Прямо содрало с него лицо. А потом пришло за мной сюда.

— Оно? — осторожно переспросила Мелани.

Мальчик кивнул.

— Я не знаю, что это.

Винс рассказал всю историю, с самого начала. Племянник видел некое существо в окне своей спальни после того, как вернулся из скаутского лагеря, и нарисовал его; потом кот его приятеля повел себя странно и пугающе, а собака другого приятеля убила соседа; потом люди и животные начали исчезать среди руин. И сегодняшние события: исчезновение людей, монстр в спальне, пыльные вихри с лицами его родителей, керамические морковки, похожие на пыльные вихри… Кэмерон периодически вставлял несколько слов, уточняя или поправляя, но по большей части молчал.

— Меня пугает масштаб, — сказала Мелани. — Бауэр, Спрингервилл, каньон Чако, Финикс… Практически все крупные места раскопок и музеи Юго-Запада. Конечно, это не дом с привидениями, а нечто гораздо большее. Нельзя сказать, что я верю в дома с привидениями, но другой аналогии придумать просто не могу. — Она вздохнула. — Хотя у меня нет причин не верить в дома с привидениями. Они ничуть не более странные, чем то, что мы обсуждаем.

— Согласен, — кивнул Винс.

— Но больше всего меня волнует то, что в Бауэре проблема не ограничивалась древним поселением, костями или артефактами анасази. Люди в городе тоже изменились — и не в лучшую сторону. Даже мой отец стал каким-то странным. Он злился на нас — на Эла и всю экспедицию.

— Черт возьми, — подхватил Глен, — весь город казался недовольным. Как будто они обвиняли нас, как будто знали, что происходит, и считали нас причиной.

— Может, они действительно знали, что происходит, — тихо сказал Винс.

— Что вы имеете в виду?

— Это всего лишь теория. Но после встречи со старым индейцем, когда я шел за теми артефактами через пустыню, мне пришло в голову, что общество — это уникальный организм, не исчерпывающийся людьми, которые его составляют, и что у него тоже есть память, способы сохранения и передачи знаний, которые отдельные люди не осознают, но, столкнувшись с ними, сразу понимают, что это правда.

— Коллективное бессознательное? — спросила Мелани.

— Может, да, а может, и нет. Не знаю. Но существуют мифы, характерные для конкретных культур и конкретных эпох. Старик навахо знал достаточно, чтобы назвать тех людей «Другими», но при этом ничего не знал о них: кто они, откуда пришли — вообще ничего. Как будто его знания были не рациональными, а инстинктивными, как у ребенка, который боится паука «черная вдова», хотя не только не знает, что насекомое ядовито, но и даже не знаком с понятием «ядовитый». Просто автоматическая реакция. Унаследованное

— …знание.

— А вы сами как думаете, кто эти люди? — спросила Мелани.

— Понятия не имею, — пожал плечами Винс. — Я много думал об этом и уверен, что они не из Спрингервилла, но откуда они взялись и почему пришли туда… — Он покачал головой.

Глен старался не смотреть на мальчика, старался не думать о нем.

— А как вели себя жители Спрингервилла? Я хочу сказать, после того, как вы на следующий день видели их среди руин?

— Там были не все, десятка два или три. Но потом все в городе выглядели нормальными. Я не заметил никаких перемен. Или враждебности. Ничего такого, о чем вы рассказывали.

— А что… со скелетом, который вы видели?

— Который лежал в киве? Безголовый?

— Он еще там? Вы просто оставили его на месте?

— А как я еще мог поступить? Это археологическая находка, и я не уполномочен ее извлекать, и… честно говоря, мне было страшно. Мне хотелось держаться от того места подальше. И теперь, когда вы рассказали мне о черепе, я рад, что не пытался с ним что-то сделать!

— Вы, случайно, не сфотографировали его? — спросила Мелани.

Винс покачал головой.

— А у вас есть снимок черепа?

— Рон его фотографировал, — ответил Глен. — Но у нас их нет, и я не знаю, где они.

— Готова поспорить, скелет и череп принадлежат одному существу, — сказала Мелани. — Бауэр и Спрингервилл расположены не так уж далеко друг от друга, и поскольку существо обезглавили — по всей вероятности, в процессе некоего обряда, — вполне логично предположить, что в киве именно его тело. Пугает другое — люди, которые это сделали, были полны решимости не только отделить голову от тела, но и похоронить отдельно. За сотню миль друг от друга, в разных поселениях.

Винс посмотрел на племянника, потом на Глена и Мелани.

— У Кэмерона есть фото, — тихо сказал он. — Существа, которое он видел. Мы не сказали полиции. Я подумал, что вы должны увидеть его первым. Не знаю, то ли это существо, о котором мы говорим, или…

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возвращение - Бентли Литтл.
Книги, аналогичгные Возвращение - Бентли Литтл

Оставить комментарий