20
Считаем необходимым привести многие дословные выдержки из географических работ Н. Милеску Спафария, чтобы читатель мог получить лучшее представление об историческом колорите рассматриваемой эпохи и своеобразии выражения мыслей автора.
21
Термин «землеписание», используемый Милеску Спафарием, употреблялся в допетровскую эпоху. Слово «география» вошло в обиход в России лишь со времени Петра I.
22
Вертеж — полюс.
23
Следует отметить, что Н. Милеску Спафарий ошибочно считал Телецкое озеро одним из истоков реки Оби.
24
Сор — отмель, поросшая камышом.
25
Дощаник — легкое речное судно.
26
Ясырь — пленник, невольник.
27
Речь идет о Казахской орде.
28
Это неправильное представление о вреде хлеба, вероятно, вызвано чрезмерным употреблением его в тех случаях, когда остяки покупали хлеб.
29
Болваны — идолы.
30
Мызжут — бегают взад и вперед.
31
Шайтан — черт.
32
Кумирни — храмы.
33
Здесь автором допущена ошибка (или оговорка), ибо в других местах своего сочинения он пишет, что в Китае есть философия, и дает ей характеристику.
34
Речь идет о гадании астрологов по звездам.
35
Здесь, как и в некоторых других местах, у Н. Милеску Спафария допущена неточность.
36
Асканьяма — искаженное от маньчжурского «асканьи амбань» — член совета министерства, советник.
37
Этот русский список «Описания Китая» Н. Милеску Спафария 1685 г. и в настоящее время хранится в Парижской национальной библиотеке (см. 26, 8).
38
Предисловие («Николай Милеску Спафарий») написано Е. М. Руссевым. Рецензия на эту книгу помещена Е. И. Спиваковским в журнале «Советское китаеведение» (1958, № 2, с. 176–180).
39
Предисловие («Николай Милеску Спафарий») написали А. Кидель и В. Соловьев.
40
Рецензия на эту книгу опубликована В. С. Мясниковым в журнале «Народы Азии и Африки» (1962, № 2, с. 225–228).
41
Здесь термин «метафизика» употребляется не в смысле «антидиалектика», а обозначает всю философию в целом.
42
Чауш — курьер господаря (правительственный).
43
Мултянская земля — Валахия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});