Читать интересную книгу Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58

Брендон схватил ее руки, крепко сжал. Взгляд его стал внезапно суровым.

— Ив… Вы знаете, что такое эта Сила? Джордон рассказал вам?

Она больше не боялась. У нее в рукаве оказался первоклассный козырь, и она хотела разыграть его как можно лучше.

— Знаю.

— Тогда вы должны мне немедленно рассказать мне о ней. Мы должны подготовиться.

Она мягко оттолкнула его, и он отпустил ее руки. Оба долго молчали. Каждый при этом прикидывал, что должен сказать, чтобы выиграть партию.

— Я… Я должна улететь отсюда, не встречаясь с Джоном.

— Ив, под угрозой гибели целый город, а вы хотите заставить меня заключить с вами сделку, играя их жизнями?

— Я должна улететь, — отчаянно воскликнула она, — Я знаю, что я трусиха. Я всегда была трусихой, но все это в прошлом, если мы заключим сделку. Моя свобода против жизни города. Лес… Вы обещаете мне помочь?

В Брендоне боролись лояльность к Джону Грейнджеру с уверенностью, что Лонн должен быть спасен независимо от цены, которую придется за это заплатить. Но если Грейнджер узнает…

Внезапно из туннеля послышался грохот, отозвавшийся многократным эхо. Порыв ветра сбил с ног Ив Грейнджер. Она с криком упала, Брендон схватил ее и оттащил под скальный выступ.

Вокруг дико завыл ветер, наполнив воздух песком.

Брендон не мог перекричать его. Он выглянул из туннеля, посмотрел вниз, в долину, и был поражен. В лагере тоже бушевала буря.

Первый порыв ветра, казалось, налетел из туннеля, однако, весь лагерь в долине был теперь в центре урагана. Брендон крепко прижал к себе девушку, потому что ветер был так силен, что мог разбросать их, и тогда они потеряли бы друг друга в струях несущегося песка. Большая палатка Джордона надулась, как парус, и внезапно оторвалась от земли. Мгновенно вознесясь вверх, она полетела в сторону равнины Парна.

Брендон не видел людей, но разобрал туши бартеллов, лежащих, спрятав головы, уже полузанесенные песком.

Он прижал губы к самому уху Ив и прокричал:

— Это не песчаная буря! Это… это что-то похуже! Ветер просто ненормальный!

Ив кивнула и спрятала лицо у него на груди, чтобы легче было дышать. Пустыня быстро темнела. Брендон подумал, что минуты через две станет темно, как ночью. Он посмотрел вверх, сквозь туман несущегося песка. С неба, прямо на пустыню, опускалось огромное черное облако. Но облако ли? Оно, казалось, летело по собственной воле, невзирая на ветер. Оно уже было над самой землей, и его частицы, смешанные с песком, стали падать на них. Брендон увидел, как Ив Грейнджер пытается отрясти куртку от пыли, похожей на угольную, и уже запачкала пальцы черным. Когда же Брендон снова взглянул на нее, лицо Ив было совершенно белым. Она отпрянула от входа пещеры вглубь туннеля. Здесь было спокойно, ветер в туннеле уже прекратился.

— Лес… черная пыль. Нужно срочно возвращаться в Лонн. Джордон говорил мне о пыли. Это значит, что скоро ударит Сила.

ФАУН, СЕСТРА Барбика и принцесса Лонна, не могла найти себе места от волнения. Фаун влюбилась в Брендона любовью ребенка, в котором внезапно проснулась женственность, и она была готова посвятить этому человеку всю свою жизнь.

Прошло несколько долгих часов, как одетый в водолазный костюм человек скрылся в туннелях людей-насекомых под городом. С тех пор никто не упоминал о нем, и ей казалось, что все забыли о Брендоне, а он как раз мог находиться в опасности.

Фаун быстро оделась, покрыла длинные волосы тюрбаном брата. Ее ножки были в крепких ботинках, платье она сменила на рубашку из прочной материи и охотничьи бриджи. Она была готова отравиться на поиски Брендона.

Фаун почти ничего не знала о подземельях Лонна. Она знала, что люди-насекомые никого не хотят обижать и, как гигантские пчелы, трудятся на Барбика. Пока он их кормит и держит взаперти в их ульях под городом, Лонн весьма зависит от людей-насекомых. Они дают Лонну порошок, излечивающий все болезни. В Лонне никогда не знали, что такое болезни, пока не появилась Сила и не уничтожила все. Фаун нашла туннель под дворцом, проходящий мимо комнаты, где она любила отдыхать и где погрузилась в сон, продлившийся тысячелетия. Они прошла туннель до конца и нашла комнату, где Филип Джордон тайно жил то время, когда посещал Лонн.

Перед отверстием, ведущим вниз, храбрость ее подвела, и она не пошла дальше. Сунуться в улей без защиты означает смерть. Она знала, что у людей-насекомых нет столько разума, чтобы не нападать на все, что движется. Умишка у них хватало лишь на то, чтобы прекратить попытки нападения, если они оказывались безрезультатны.

Фаун осталась в бывшей комнате Джордона и стала ждать неизвестно чего. Может, в надежде на возвращение Брендона?..

Потом началась буря. Она видела, как ветер пронесся по туннелю, сорвал двери с петель, промчался по комнате, ломая мебель, и улетел через отверстие вниз, в улей. Фаун была поражена и ужасно напугана, никогда еще она не видела в Лонне такого ветра. Она спряталась в углу за пустыми ящиками, потому и уцелела. Когда ветер стих, она подошла к отверстию, и опустилась на колени, пытаясь разглядеть, что происходит внизу. И тут же она услышала в улье голоса. Один был явно голосом Брендона, но он был еще далеко, и она не мола разобрать слов. Другой голос звучал еще слабее, но сердце Фаун упало. Это был голос женщины.

Она хотела уйти, но не могла заставить себя подняться с колен. Затем она увидела идущего по улью Брендона в бронированном костюме с откинутой пластиной шлема. На руках он нес так, чтобы не могли достать люди-насекомые, Ив Грейнджер, прекрасную земную женщину.

У Фаун помутилось в глазах, ей стало плохо. Стоя на коленях, она глядела, как они пробираются по улью. Брендон шел сквозь копошащихся людей-насекомых, безжалостно распинывая их в стороны. Они добрались до основания металлической лестницы сразу под Фаун. Лежащая на руках Брендона девушка внезапно поцеловала его в губы.

Слезы брызнули из глаз Фаун, она отпрыгнула от отверстия, и стремительно пошла по туннелю, нащупывая путь наверх, во дворец. Там она прошла через тронный зал и коридор на площадь. По площади ко дворцу бежал Барбик. Лицо его было искажено от страха.

— Фаун?..

Не останавливаясь, она пробежала мимо него. Барбик попытался ее задержать.

— Фаун, не уходи. Это не безопасно.

Вряд ли она услышала его слова. Она увидела машину с прозрачным откидным верхом, оставленную Барбиком, и бросилась к ней. Она знала, что Барбик бежит следом, чтобы остановить ее. Вскочив в машину, она включила реактивные двигатели. Когда автомобиль рванулся вперед, Фаун оглянулась и увидела, что происходит у дворцовых дверей, и эта картина врезалась ей в память.

Барбик стоял, с удивлением глядя ей вслед. А возле него был Брендон, по-прежнему держа на руках Ив Грейнджер. Барбик что-то кричал Фаун, но она не могла его услышать. Машина с прозрачным верхом пролетела пустынным бульваром, и Фаун направила ее к выезду из города, в направлении горы Спаун.

Фаун знала, что будет ехать вперед, пока не умрет. Только смерть могла излечить глубокую рану в ее сердце.

— ЭТО БЫЛА Фаун, — растерянно сказал Барбик, — Фаун взяла мою машину и уехала. Я попытался остановить ее. — Вы видели бурю? Она не походила ни на что, бывшее здесь прежде. Подул ветер, но там… — и Барбик беспомощно указал на небо.

— Знаю, — кивнул Брендон, — Ив была с Джордоном. Я обещал ей помочь. Джордону известна тайна Силы. Он рассказал о ней Ив. Я думаю, что мы еще можем спасти город, — Он посмотрел вслед удаляющейся машине, — Нужно действовать быстро, — сказал он и поставил Ив на землю. — Помогите Барбику. Он защитит вас до моего возвращения. Я не могу обещать вам, что вы не встретитесь с Джоном, но, независимо от этого, вы должны нам помочь.

Ив уже пришла в себя. Лицо ее было бледным, но решительным.

— Я знаю, — сказала она, — что вела себя там, внизу, как последняя дура. И я ведь догадывалась, что вы слишком порядочный…

Брендон покраснел.

— Забудьте об этом, — сказал он, — Нужно найти Фаун, прежде чем будет слишком поздно. Помогите Барбику.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин.
Книги, аналогичгные Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин

Оставить комментарий