Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она чуть не вскрикнула, когда мимо прошел монах с огромной головой, и только потом поняла, что это была всего лишь тень статуи в лунном свете.
Когда она добралась до зала, от которого расходились два коридора, то долго не могла вспомнить, в какой стороне библиотека. Потом все-таки решила пойти налево. Она проходила мимо огромных дверей, которые, судя по запаху, вели к загону с яками, как вдруг услышала рычание.
Рычали собаки. Так громко, что Элеонора перепугалась. Раздался глухой звук, будто кто-то большой кинулся на двери.
Элеонора побежала прочь. Это было что-то огромное, крупнее, чем собака. Возможно, яки умеют лаять… Но я слышала, как это существо, лая, давится слюной, как питбуль. Это — собаки! Огромные бойцовские собаки! Так, нужно взять себя в руки! Нужно идти дальше!
Элеонора добралась до крытого дворика и вошла внутрь. Она стала искать полку с книгами о Двери Измерений, которую показывал Вангчук, но не могла ничего разобрать в темноте. Тогда она решила читать названия: «Курс боевых искусств для монахов», «Традиционные танцы монахов», «Готовим вкусно и быстро для монахов», — но ни в одной из них ничего не говорилось о Двери Измерений. Вдруг она замерла.
За стеллажами стоял кто-то еще.
— Элеонора?
Это был Вангчук. Элеонора перепугалась, но не подала виду. Она не могла так просто сдаться.
— Да, — кивнула она и отошла от полок. — Это я…
— Что ты здесь делаешь? — спросил Вангчук. — Ты же знаешь, что тебе запрещено находиться в библиотеке ночью?
— Я хочу узнать больше про Дверь Измерений, — ответила девочка.
— Прости, — закачал головой Вангчук, — но слова этой книги не предназначены для непосвященных.
— Правда? — спросила Элеонора. — Как и то, что я сегодня слышала?
— А что ты слышала?
— Ваш разговор с одним из монахов. С тем, у кого бамбуковая палка. Я знаю, что вы выдумали всю эту историю про воинов-путешественников. Вы нам соврали.
— Ты не совсем права, — ответил Вангчук. — Пророчество действительно существует: в нем говорится, что однажды придут те, кто сможет сразиться с чудовищами…
— И всех их ждет неминуемая смерть, — перебила его Элеонора.
— В этом-то и загвоздка. Что только доказывает: ваши предшественники не были достойными противниками чудовищ. Но я верю, что вы сможете их победить.
— Вы так самоуверенны…
Вангчук поднял руку и сжал большой и указательный пальцы.
У Элеоноры слова застряли в горле. Она потеряла голос!
— Что вы со мной сделали? — попыталась сказать она.
— Монахи Батана Чекрата не только обладают удивительной проницательностью, — пояснил Вангчук. — Мне не хотелось использовать магию против вас, но я не терплю оскорблений. А теперь жди здесь.
Вангчук отошел в дальний угол библиотеки, залез по лестнице к верхней полке и достал огромную книгу в переплете из шкуры яка. Осторожно держа книгу перед собой, он открыл ее.
— Наш священный текст, древние пророчества, — пояснил он. — Здесь содержится предсказание о воинах-путешественниках.
Он рассказывал, а буквы поднимались со страниц книги и выстраивались в предложения прямо перед глазами Элеоноры.
— Давай, Элеонора, — кивнул Вангчук. — Читай. Может быть, это заставит тебя поверить моим словам.
Все это время Вангчук держал пальцы крепко сжатыми и только сейчас разжал их. Элеонора снова смогла говорить. Изумленная, она потрогала пальцем парящие перед ней буквы.
— «Придут воины-путешественники, — громко и медленно читала Элеонора. — И проявят необычайную отвагу».
Как только Элеонора прочитывала слово, составлявшие его буквы возвращались на страницу книги, а на их месте появлялись следующие. Элеонора посмотрела на Вангчука.
— Продолжай, — велел он.
— «Эти воины, — читала дальше Элеонора, — получат великую награду».
— Совершенно верно, — кивнул Вангчук. — И великой наградой для вас станет Дверь Измерений. Да, я действительно скрыл от вас некоторые факты. Через Дверь Измерений в наш мир попадают не только будущие монахи. Пройти через нее — величайшее достижение для любого воина. А когда вы с друзьями одолеете ледяных чудовищ, то беспрепятственно сможете в нее войти.
— Но как эта Дверь поможет нам?
— Она вернет вас домой.
— Вы уверены?
— В нашем мире ни в чем нельзя быть уверенным, — покачал головой Вангчук. — Дверь Измерений открывается не всем. В конце пути вас ждут серьезные испытания.
— Какие?
— К сожалению, об этом мне ничего не известно, — вздохнул Вангчук, закрывая книгу. — А теперь отправляйся спать. Завтра тебе понадобятся силы для сражения. Если, конечно, вы все-таки не собираетесь уйти.
— Нет, — ответила Элеонора. — Мы останемся и будем сражаться. Я ошибалась на ваш счет, Вангчук. Думаю, вы хороший человек, хоть и суровый, а временами даже странный.
— А чего ты ожидала? — удивился Вангчук. — Я же монах!
— И еще кое-что, — продолжала Элеонора. — Если мы победим ледяных чудовищ, вы и ваши монахи должны стать вегетарианцами. Мне так жаль бедных яков. К тому же я думала, что монахи не едят мясо!
— Мы подумаем над этим, — пообещал Вангчук.
— И еще кое-что, — вздохнула Элеонора. — Мы не будем сражаться с ледяными чудовищами в одиночку. Вы должны помочь нам.
— Я? Но это невозможно, — удивился Вангчук. — Я не могу сражаться, ведь это вы — воины-путешественники.
— Хватит уже повторять одно и то же! — не удержалась Элеонора. — Вы и ваши монахи должны помочь нам!
— Но…
— Не спорьте, — вдруг сказала Элеонора повелительным тоном. — У вас есть волшебная сила. Там, на горе, когда мы были почти мертвы, вы согрели меня волшебным дымом. И только что заставили меня замолчать, а этого никому раньше не удавалось. Мы не будем сражаться с ледяными чудовищами без вашей магии.
— Но древняя легенда…
— Плевать мне на древние легенды! — взорвалась Элеонора. — Мы — сами творцы своей судьбы! Воины должны воодушевлять и вести своих людей к победе, так что мы согласны помочь вам, но только если и вы поможете нам. Ясно?
Вангчук замешкался, но вскоре на его лице появилась улыбка:
— Хорошо.
— Что в этом смешного? Почему вы улыбаетесь?
— Легенда о воинах-путешественниках гласит, что среди них будет один великий воин, — пояснил Вангчук, — который проявит невероятную отвагу. И теперь я знаю, кто это.
Элеонора просияла от гордости.
— Эй, и вот еще что! — вдруг вспомнила она. — Вы можете открыть один замок с помощью вашей магии?
59
Корделия еще не спала, когда в комнату вошла Элеонора вместе с Вангчуком. Она не могла заснуть, волнуясь за сестру, и после рассказа Элеоноры о случившемся обрадовалась. Узнав, что монахи помогут им, Корделия почувствовала ту же уверенность, что и ее сестра: они все-таки одолеют чудовищ.
Она передала дневник Элайзы Мэй Кристофф Вангчуку. Тот внимательно изучил металлический замочек и положил на него ладонь. Затем пробормотал несколько слов на неизвестном языке, и вдруг замок разлетелся на несколько кусков. Книжка раскрылась.
— Мне кажется, у вас есть теле… телкин… — Элеонора запнулась.
— Телекинетические способности, — помогла ей Корделия.
Вангчук поклонился девочкам и удалился.
— Я собираюсь почитать дневник, а затем мы ляжем спать, — заявила Корделия и добавила: — Не могу поверить, что Уилл и Феликс все еще спят.
— Они похожи на зверьков. — Элеонора кивнула на Феликса, который шумно сопел.
Корделия начала листать страницы дневника. Через некоторое время на ее лице появилось такое выражение удивления, что Элеонора не удержалась и спросила:
— Что там? Что-нибудь важное?
— Ничего, — ответила Корделия. — Здесь описаны всякие скучные вещи. Просто невыносимо читать. — Ей не хотелось врать сестре, но она не знала, что еще сказать.
Но Элеонора тоже хорошо знала свою сестру. Если бы дневник Элайзы Мэй Кристофф был таким скучным, она не стала бы читать. И не смотрела бы на страницы с таким ужасом. Элеоноре стало обидно. Но если бы она могла прочитать мысли сестры, то узнала бы истинную причину ее молчания.
В голове Корделии проносилась одна и та же мысль: Нет, нет! Это не может быть правдой!
Корделия пообещала себе никогда никому не рассказывать ужасную тайну, которую только что узнала. Ее семья и так перенесла много несчастий. Этого никому из них знать не следовало.
60
На следующее утро за завтраком (бекон из яка), Уилл никак не хотел соглашаться с решением Элеоноры выступить против ледяных чудовищ.
— Это безумие, — говорил он. — Нас съедят еще до того, как мы успеем сказать «от винта!»
- Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гула Камакри. Легенда о проклятом таборе - Юлия Владимировна Линде - Детские приключения / Детская фантастика
- Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер - Детская фантастика
- Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина - Периодические издания / Детская фантастика