для парней, верно?
— Тебе кто-нибудь нравится?
— Да, я, — серьезно сказал он.
Схватив маленькое полотенце для рук, я швырнул им в него.
— Иногда ты прямо как твой дядя.
— Дядя Деклан или дядя Лиам?
— Оба.
Он ухмыльнулся:
— Я хочу быть крутым, как дядя Деклан, быть лучшим в видеоиграх, как дядя Лиам, и таким же сильным, как ты. Разве это не круто! Я буду Суперменом.
Приятно сознавать, что сочетание нас троих — это его версия Супермена.
— Мы будем есть ребрышки… — Радостно пропел он, затем замолчал, снова садясь. — Мама много ест. Она заберет все самые вкусные.
Я не мог перестать смеяться; он был просто чертовски забавным.
— Папа!
— Расслабься, девочкам требуется больше времени, — напомнил я ему, и он расслабился, откинувшись назад. Хотя это было правдой: для такой хрупкой девушки, как Мина, она много ест.
Он вернулся к пению.
— Мы будем есть ребрышки, мы будем есть ребрышки. — Шесть лет, вот как долго он был в моей жизни, и я не мог представить жизнь без него.
— Мы будем есть ребрышки, — пропел я вместе с ним.
ГЛАВА 13
«Высшее искусство войны состоит в том, чтобы подчинить врага без боя».
— Сунь — Цзы
МЕЛОДИ
4:59 УТРА
Я стояла и ждала, наблюдая за каждой секундой на своих часах. Я думала об этом: как бы я это сделала, как бы я начинала все сначала десятки раз и не могла прийти к… ни к чему, кроме моего собственного прошлого. Я бы начала так же, как мой отец начал со мной.
57.
58.
59.
— Дона. — Я потрясла ее за плечо. Она попыталась откатиться, но я сорвала с нее одеяло. — Дона, вставай.
— Мамочка…
— Сейчас.
Она потерла глаза, медленно садясь, явно сбитая с толку. Ее темные волосы были в полном беспорядке вокруг нее, и она усугубила ситуацию, почесав голову сбоку. Я хотела смахнуть, но вместо этого отступил назад.
— Возьми ее, — сказала я Феделю, который бесстрастно поднял ее.
— Мамочка! — Дона запаниковала, когда он схватил ее и перекинул через плечо. Игнорируя ее, я придержала для них дверь открытой, проходя вперед, и собрала волосы в конский хвост.
— Федель? Ты держишь слишком сильно! — Она извивалась, но он не сказал ни слова, просто продолжал идти, и я знала, что его хватка не ослабнет. — Мамочка, что случилось? Мамочка?
Я чувствовала, что она начинает паниковать; вероятно, это было потому, что она была сбита с толку, но также и потому, что она устала. Открыв дверь, Федель пошел быстрее, подхватывая ее на руки, прежде чем бросить в глубокую часть бассейна.
— МАМОЧКА! — Она закричала, и дрожь пробежала у меня по спине, но я проигнорировала ее. Ей все равно было лучше, чем мне. Никто не сравниться с Орландо. Меня схватили во сне и бросили в бездну, никаких объяснений, ничего.
— Плыви, Донателла, — сказала я, когда она бесполезно замахала руками. Она умела плавать; я позаботилась об этом. В тот момент она была просто напугана. Обхватив себя руками, она уставилась на меня, ее мокрые волосы прилипли к лицу. Она не пошевелилась, просто уставилась на меня, когда я села на стул у бассейна.
— Почему ты не плывешь? — Я спросила ее.
Она нахмурилась.
— Холодно.
— Выживешь.
Она подплыла к краю бассейна и вылезла.
— Я не хочу плавать.
Федель с легкостью поднял ее и швырнул обратно, на этот раз более грубо. От звука удара ее лица о воду у меня пересохло в горле. Это заняло секунду, но она выплыла обратно, убирая волосы с лица и хватая ртом воздух.
— Мне все равно, хочешь ты плавать или нет. От одного конца бассейна до другого.
— Мамочка!
— Сейчас же!
Она сделала глубокий вдох, подплывя к краю бассейна, прежде чем поплыть. Я хотела улыбнуться тому, насколько она была хороша, но мое лицо словно застыло. Она плавно передвигалась от одного борта до другого.
— Счастлива? — она сердито огрызнулась на меня, пытаясь снова выйти, но остановилась в тот момент, когда увидела Феделя, нависшего над ней.
— Сделай это снова.
— Что?
— Сделай это снова.
— Почему?
— Потому что я так сказала.
— Мамочка!
— Сейчас, Донателла!
Она шлепнула рукой по воде, но сделала то, что я сказала, на этот раз быстрее, быстрее меня в ее возрасте… Но дело было не в скорости. Она научится этому на собственном горьком опыте.
— Снова, — заявила я, когда она закончила.
— Сколько!
— 100.
— Мама! — У нее отвисла челюсть.
— Ты проплыла два, осталось всего 98, — констатировала я. — Ты проплывешь их, сколько бы времени это ни заняло, Донателла.
Она прикусила губу, ее зеленые глаза впились в меня взглядом, в котором отражалась вода, но она все равно поплыла. У нее пока не было возможности проплыть сотню, но дело было не в этом. Это должно было сломить ее, сделать настолько слабой, что она не могла стоять, настолько слабой, что ее тошнило. Плавать на пустой желудок без предварительной подготовки, в утяжеляющей ее пушистой пижаме — это было больно… очень, и это было только начало.
Прошло десять кругов, прежде чем она остановилась, переводя дыхание. Она снова посмотрела на меня, и, должно быть, что-то отразилось на моем лице, потому что она выглядела обиженной, но ничего не сказала, просто вернулась к плаванию.
— Ее, наверное, хватит еще на десять кругов, прежде чем она отключится. Приготовься к прыжку, — сказала я Феделю, и он просто переступил с ноги на ногу.
Я ошиблась.
Она оказалась слабее, чем я думала. Было не десять, а шесть. Она сделала еще шесть кругов, прежде чем ее ноги свело судорогой, и она вскрикнула.
— Мама… — Она