Читать интересную книгу Поцелуй на 1000 гифок - Шералин Пратт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53

– Линда, ты в эфире, – сообщила Грейс. – Какой у тебя вопрос?

В ответ раздалась тишина.

– Линда? – повторила Грейс.

– Я здесь, – нерешительно отозвалась женщина. – Не думала, что смогу. Для меня это чересчур сложно.

– В любом случае, мы рады, что ты с нами, – сказала Грейс, пытаясь немного успокоить и разговорить слушательницу. – Задавай свой вопрос?

– Я, эм… боюсь, он весьма серьёзный, – ответила Линда. – И совсем не похож на вопросы, звучавшие на этой неделе. Мне не очень хочется портить всем настроение, но в то же время, я очень уважаю Эштона и хочу узнать его мнение.

Грейс глянула на Эша, предлагая присоединиться к беседе, и он кивнул.

– Что тебя беспокоит, Линда?

– Мой… сын, – ответила Линда, и Грейс увидела, что Эш наклонился вперед, полностью сосредоточившись на звонке слушательницы.

– Сколько лет твоему сыну, Линда? – поинтересовался Эштон, и Грейс очутилась в роли зрительницы.

– Семнадцать.

– И за каким занятием ты его застукала? – спросил Эш утешительным тоном.

– По сути, ни за каким, – ответила Линда. – Всё дело в его словах, а не действиях. По крайней мере, я молюсь, чтобы он ничего не натворил.

– Понимаю. И ты хочешь услышать моё мнение о его словах?

Линда глубоко вздохнула.

– Да.

– Тогда рассказывай, – подбодрил её Эш. – Помнишь, Линда, никаких дисквалификаций и отчетов? Значит это важно, раз так сильно беспокоит. И если этот момент столь значим для тебя, он может оказаться полезным и другим слушателям. Как думаешь?

– Да, – пробормотала женщина вслух, но очень неуверенно.

– Отлично, – сказал Эш, наклоняясь к микрофону. – Знаю, это сложно, но ты можешь рассказать мне о том, что сказал твой сын, и почему это так тебя расстроило.

Линда откашлялась, а Грейс почувствовала тревогу, когда в эфире на несколько секунд установилась мертвая тишина. Тишина в эфире – смертный грех на радио. Эш знал это, но не давил на Линду. Он ждал.

– Когда будешь готова.

Линда снова откашлялась.

– На прошлой неделе мы ходили за покупками и встретили неприлично одетую девушку. В смысле стильную, как с экрана телевизора, но наряд мало что прикрывал, если ты понимаешь, о чём я.

– Конечно, – сказал Эш. – Думаю, мы все не раз сталкивались с подобной картиной.

– Да, – согласилась Линда. – Я надеялась, что мой сын не заметит её, но, разумеется, он заметил.

– Как и любой семнадцатилетний мальчишка.

– Да, только отреагировал он ненормально, Эштон, – добавила Линда. – Я увидела, как мой сын смотрит на эту девушку, и испытала… дискомфорт. Подобный взгляд я видела в глазах мужчин, пугавших меня, а сейчас заметила это в глазах собственного сына. Я перепугалась до чёртиков. В смысле, это же мой сын! Родная кровь, которую я знаю с пеленок, но в ту секунду он мне показался незнакомцем.

– Ты говорила с ним об этом? – спросил Эш.

– Я пыталась, – ответила Линда. – В смысле, напомнила ему, что одежда не столь важна, ведь люди остаются людьми и заслуживают уважения.

– И что он ответил?

Женщина отрывисто вздохнула.

– Ему хватило наглости сказать, что некоторые люди не заслуживают уважения и мне не стоит их защищать. Тогда я ответила, что та девушка вообще-то демонстрировала самоуважение, вложив столько сил в свой внешний вид. На что мой сын ответил: «Нет, мы оба знаем, зачем она старается так хорошо выглядеть, мам. И дело не в её стремлении завоевать моё уважение».

Грейс сковал ледяной ужас, и она бросила взгляд на Эша, пытаясь понять, не почудилась ли ей скрытая ненависть в словах подростка. По его взгляду стало понятно, что ошибки не было.

Такой серьезный вопрос требовал профессиональной консультации, а не телефонного разговора на радио шоу.

«Как, черт возьми, Эш собирается это разруливать?»

– Мне жаль, Линда, – искренне сказал Эштон. – Наверное, ужасно услышать такое от родного сына.

– Ты даже не представляешь, – едва сдерживая слезы, ответила Линда. Грейс слышала это по её дрожащему голосу.

Эш вздохнул, обдумывая возможные варианты.

– Могу я поинтересоваться, есть ли у него отец?

– Да, но мы в разводе, и у него новая семья.

– Понимаю. А его отец говорил с ним об этом?

– Честно? – спросила Линда неуверенным голосом. – Я не знаю, но, возможно, именно отец внушил ему подобные мысли.

Фрэнк постучал по стеклу и прижал к нему лист бумаги, на котором крупными буквами написал информацию о местном центре психологической помощи.

– Я ведь не зря волнуюсь? – спросила Линда.

– Честно, Линда? – мягко сказал Эш. – Ты волнуешься совсем не зря. Но в то же время я хочу удостовериться, что ты понимаешь, насколько для меня важно твое доверие и желание поделиться со мной своими переживаниями.

– Я чувствую себя полной неудачницей! – вскрикнула Линда.

– Пожалуйста, не думай о себе так, – ответил Эш, наклоняясь к микрофону, словно приближаясь к слушателю. – Все мы хотим видеть только хорошее в дорогих нам людях, а значит, вполне естественно игнорируем тревожные знаки, даже если замечаем. Мы пытаемся отрицать плохое, и в результате действуем медленно или вообще бездействуем. И даже если я не сказал ничего полезного, надеюсь следующие слова тебе помогут: ты совершенно права, заметив тревожные знаки в поведении сына, и молодец, что ищешь помощи. Твой звонок к нам, возможно, первый шаг, и надеюсь, не последний.

– Признаюсь, я хотела услышать другое, – сказала Линда немного срывающимся голосом.

– Знаю, – мягко ответил Эш. – Но ты поступила смело, задав такой сложный вопрос, поэтому я проявлю не меньшую храбрость и отвечу на него со всей честностью. Если твой сын так с тобой разговаривает, значит в его жизни есть люди, внушающие ему подобное поведение. Молодой парень не скажет такого собственной матери, если до этого сотни раз не говорил этого кому-то ещё. Таково моё мнение.

Линда вздохнула.

– Для меня оно очень ценно.

И снова тишина, только на этот раз Грейс уже не волновалась. Она была впечатлена тем, как Эш правильно повел себя в столь сложной ситуации. Он не шутил и не преуменьшал проблему. И, несмотря на сложный вопрос слушательницы, справился.

Грейс открыла рот, чтобы помочь Эшу сообщить о предоставленной Фрэнком информации, но Эш поднял руку, останавливая её.

– Могу ли я задать нескромный вопрос, Линда? – спросил он.

«Минуточку. Эш не собирается заканчивать?» – Грейс нервно бросила взгляд на Фрэнка, на лице которого отчетливо читалась паника. – «Но что мы можем сделать? Разговор ведёт Эш».

– Да, – ответила Линда.

С секундным колебанием Эш спросил:

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поцелуй на 1000 гифок - Шералин Пратт.
Книги, аналогичгные Поцелуй на 1000 гифок - Шералин Пратт

Оставить комментарий