– Опустите оружие, парни, – сказал лейтенант Норволк. – Разве вы не видите, что это президент? Черт побери, пошевеливайтесь, когда я приказываю вам!
Спецназ смотрел на него с сомнением, но повиновался, выпрямившись за полицейской машиной, поднявшись из пустых цветников. У Норволка была репутация любителя орать на подчиненных, когда они лажают. Если он сказал, что это был Джордж Буш, значит, он говорил это официально.
Маленькая крошка в черном осела рядом с машиной, пуская слюни из угла рта. Поскольку она была гораздо более интересна, чем президент, несколько человек заметили ее открытый, словно перед криком, рот. Маленький полицейский в штатском, похожий на ужатую версию Жан-Клода Ван Дамма, скользнул от двери водителя и поймал ее под безвольный локоть. Она не издала ни звука.
Джордж Буш поднялся по ступенькам. Лейтенант Норволк придержал перед ним дверь. Приземистый полицейский и его пленница последовали за ним.
В фойе Джордж Буш посмотрел влево и вправо. Никого не было видно. Он наклонился немного, чтобы ущипнуть левую ягодицу девочки.
– Никто не может сказать, что я не проявляю активного интереса к сегодняшней молодежи, – прокаркал он.
– Если б я был в моем собственном теле, я бы сломал тебе руку за это, козел, – сказал лейтенант Норволк слегка запинаясь.
Президент усмехнулся жуткой усмешкой жертвы инсульта.
– Я не сделал ничего, чего не делал раньше, дитя мое.
– Это был Марк. Я даже не знаю, кто ты, жуткая синяя тварь, так что, мать твою, осторожнее.
– Я твое спасение, неблагодарная маленькая…
– Шшш, – резко оборвал их Дург. Он дал пленнице быстрый удар по щеке, достаточный, чтобы собрать те остатки ума, которые она была еще в состоянии наскрести. Или он, если точнее. Большинство людей, подвергшихся прыжку, были неспособны к каким-либо действиям какое-то время, но у него не было выбора.
В приемной пара полицейских следили, чтобы штат не бежал к входной двери прижать нос к стеклу и посмотреть на шоу или пасть жертвой шальной пули. При виде гостей они раскрыли рты.
– Мистер президент, – сказал черный коп.
– Минутку, – воскликнула крупная темнокожая женщина в сиреневом платье с огромным воротником – это не настоящий президент.
Дург уронил тело КейСи на потертый деревянный пол. Его рука вынырнула из-за пазухи с большим черным «кольтом».
– Но это настоящее оружие. Никому не двигаться.
КейСи пронесла тело Норволка мимо. Держась в стороне от линии огня, она освободила чернокожего полицейского от его пистолета, бросила его Дургу. Он поймал его одной рукой, направил на второго копа, пока КейСи разоружала и его.
– О боже, – сказал человек, похожий на Джорджа Буша, – я не одобряю огнестрельное оружие. Люди могут использовать его, чтобы бросить вызов закону.
– Закрой пасть, – сказала КейСи-Норволк. И обернулась к администратору в сиреневом платье: – Спраут Медоуз. Где?
– Я вам не скажу.
КейСи направила на нее пистолет второго офицера.
– Если я убью тебя, возможно, кто-то другой будет несколько отзывчивей.
– Лейтенант Норволк, – выдохнул белый коп.
– Иди в жопу, патрульный. Итак, где девочка? – Она сняла пистолет с предохранителя. – Раз…
– Комната отдыха, пристройка позади. Второй этаж.
Черепаха мигнул и пальцем ударил по контрольной панели радио, настроенного на полицейскую волну, отключив автоматический сканер. Он прокрутил на три канала назад, к каналу, который запоздало привлек его внимание.
– Говорю вам, это президент Соединенных Штатов! – голос настаивал. – Прохвост собственной персоной. Проводит какую-то выборочную проверку в духе полицейской академии…
Черепаха нахмурился. Буш должен был находиться под усиленной охраной, обращаясь к какому-нибудь собранию Встаньте-на-место-своих-родителей в Гарлеме. Он проверил цифровые данные, проверил психа в отрывном блокноте с загнутыми страницами, висящем рядом с пультом. Бруклин.
Голоса все еще спорили, мог ли президент быть в месте под названием Институт Ривза. Он развернул свой панцирь на восток.
Спраут Медоуз сидела, разглядывая картинки в журнале с желтой обложкой. Ей нравилось разглядывать этот журнал, потому что там всегда были картинки милых животных. Иногда ей казалось, что она даже может прочитать слова. Но она не была уверена.
По телевизору на стене показывали группу Fine Young Cannibals. Пара девчонок спорили, продолжать ли смотреть MTV или переключиться на «Санта-Барбару». Казалось, что они вот-вот начнут бить друг друга. Спраут начала хорошо разбираться в подобных вещах. К счастью, другим девочкам надоело задирать ее, и в последние дни ее мало беспокоили. Хотя воспитатели ругали ее за то, что она не участвовала в том, чем занимались другие девочки. Она очень не любила, когда ее ругали. Но еще больше ей не нравилось, когда ее задирают.
Она подняла взгляд. Старшая дама пристально наблюдала за ней, как она и предполагала. Так всегда бывало, когда другие девочки собирались затеять драку. Спраут думала, это из-за того, что у старшей дамы будут проблемы, если она доложит, что другие девочки подрались, но ее наградят, если с кем-нибудь подерется Спраут. Но возможно, Спраут просто была глупой, в чем всегда убеждали ее другие девочки.
Дверь открылась. Вошли двое мужчин. Одна из девочек завизжала от удивления. Старшая дама вышла вперед, хмурясь.
– Прошу прощения, вы не должны… Боже мой, это президент Буш.
– Да. Да, это он. Как проницательно с вашей стороны заметить это. – Он улыбнулся и кивнул ей, затем осмотрел комнату. – Спраут? Спраут Медоуз здесь?
Щеки загорелись. Спраут выронила свой National Geographic и встала. Она не могла вымолвить ни слова. Она испугалась, подумав, что он никогда не увидит ее, ведь она не может привлечь его внимание, заговорив.
Но он увидел. Он улыбнулся и упал на колено.
– Иди сюда, дорогая. Я пришел, чтобы забрать тебя к папе.
Несмотря на фильмы, человек физически не приспособлен к тому, чтобы целиться в две разные цели с равной степенью точности. А Моракх приспособлен. Каким-то образом оба офицера полиции почувствовали это.
Они не стали дерзить, когда он приказал, чтобы они спустили брюки до щиколоток. Потом он заставил их встать спиной к спине и зашел сбоку, все еще целясь «кольтом», в то время как нервный штатный сотрудник под внимательным взглядом револьвера выдернул из стены телефонный шнур. Люди снаружи все еще колебались. Все, казалось, было под контролем.
Он знал, что долго это не продлится.
– Не могу поверить, что все идет так гладко, – сказала КейСи, когда они подошли к лестничной клетке. Ее голос звучал странно для ее ушей; все казалось странным для ее ушей. Она начала беспокоиться о том, чтобы вернуться в собственное тело. Она никогда не любила длинные прыжки. Они вносили дезориентацию, а ее позаимствованное тело, казалось, никогда не отзывалось на ее команды как положено.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});