Читать интересную книгу Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 202
предварительной подготовки и тренировок чаще всего заканчивается конфузом.

"Да отстань ты уже от меня!"

Неожиданно она протянула мне руку и улыбаясь сказала.

— Такой человек как вы явно усердно тренировался, чтобы достичь совершенства даже в танцах! Поэтому я доверюсь вашей подготовке и если я ошибусь вы меня поправите, верно?

— Ну да, разумеется!

— Тогда пойдемте и станцуем танго, как только закончится этот вальс!

— А ваши музыканты умеют играть его?

— Еще как!

"Мда-а-а… она умеет добиться своего блин… ну видать она хочет меня охмурить или че ли, чтобы вести переговоры на своих условиях походу."

Едва вальс прекратился, как принцесса дала распоряжения и тут же начала играть такая знакомая, но в то же время слегка подзабытая мелодия…

"Черт! Да это же практически классическая мелодия для танго!"

Пасо Добле!

Десять лет ходьбы в кружок танцев активировали какие-то нейроны в мозгу и вот уже я четко знаю что и как делать, поэтому когда застучали кастаньеты и гитара стала наигрывать простую и гениальную мелодию.

Тан, тада-дан, тада-дан, тада-дан, тан-тан!

Кто слышал тот знает.)

Я взял алый плащ с плеча ее силача, который нехотя отдал его мне, а затем тут же вышел в центр зала и под все ускоряющиеся аккомпанементы музыки стал потихоньку раскручиваться и вращать вокруг себя плащ, подобно тореадору, готовящемуся сразиться с быком и когда мелодия достигла пика, я тут же упал наземь и накрылся упавшим плащом.

В это же время в танцевальную зону вошла принцесса под аккомпанементы духового оркестра и женского хора, которые словно подчеркивали ее женственность и красоту, так что когда она исполняла второй акт танца, все внимание было приковано только к ней.

Затем настал третий акт и принцесса ушла, а я наоборот словно воскрес и скинув с себя плащ вновь стал танцевать под мелодию кастаньет и гитары, к которым прибавились хлопки ладоней и топот зрителей, которые явно влились в эту движуху и их захватил ритм танго.

А затем настал четвертый акт, где принцесса выскочила вновь и сперва она шла на меня словно бык, а я как тореадор всячески ее заманивал в ловушку и уворачивался от ее "атак", когда она крутясь вокруг своей оси проносилась мимо.

Но затем настал пятый акт и вот уже я сам не заметил, как мои руки обхватили ее бедра и мы кружимся вместе, попутно то сближаясь, то отдаляясь, но при этом наши руки не разжимались ни на миг и все слилось в головокружительном танце, музыка все ускорялась и играла громче, пока в конце под завершающее крещендо я не остановился выставив руки по бокам, а принцесса упала на них назад спиной, словно сраженный рапирой бык.

Последний акт заключался в том, что под медленную и слегка грустную музыку мы с ней приблизились и в последний раз соприкоснувшись лицами медленно отпрянули друг от друга, чтобы в последний раз разойтись по сторонам.

Урсы видимо впервые видели подобный танец, так что нам громко и искренне зааплодировали, попутно обсуждая данный перформанс.

Подойдя к дюжине гаремников, я заметил весьма сложные выражения на лицах как у своих невесток, так и у ее челиков, которые походу стали видеть во мне нового конкурента за ее внимание.

"Ха! Как будто оно мне надо!"

— Это был незабываемый танец! Хуан Педро Гомес весьма знатно обучил вас ему! — сказала улыбаясь принцесса, весьма так вызывающе вытирая пот салфеткой со своей фарфоровой шейки.

— Рад, что вам понравилось, ваше высочество! Ну а теперь мы наверное все же удалимся, так как я уже теперь точно выжат, как лимон…

— Что ж, надеюсь ваши невестки сжалятся над вами и не высушат вас полностью!

— Ха-ха! Ха… — неловко усмехнулся я и поклонившись ушел.

Когда мы наконец-то приехали до посольства, я кое-как дополз до кровати и упал на нее, еле-еле разделся и еще в голове мелькнула мысль.

"Может помыться? Да ну нафиг… сил ваще нету…"

И накрывшись одеялом тут же заснул…

Но во сне, по какой-то непонятной причине, мне все это время снилась принцесса Анджела…

Глава 11

Этой ночью луна скрылась за непроглядными тучами и стыдилась выглянуть из-за них, так как в это время столице Урсии — Дмитребурге творилось что-то непотребное.

Бывший придворный музыкант, а ныне — бомж Петр Шепчук побирался на городской помойке в поисках чего-то полезного, попутно бормоча.

— И кто меня за язык-то тянул?! Ладно, чего уж теперь ныть-то… опа, а это кто такой!?

Он увидел сквозь треснувшие очки в темноте странный силуэт, сидевший на вершине холма из мусора. Из-за отсутствия света луны он не мог даже определить, мужчина это или женщина, однако он его смог увидеть по очертаниям в свете отдаленных уличных масляных ламп.

— Ты кто такой в натуре?! Это моя кучка! Вали отсюдова, а то я щас своего кореша Шнора позову и мы тебе шипцами ноздри вырвем!

Тот сперва не отреагировал и Шепчук сперва подумал, что тот уснул, но вдруг эта фигура поднялась, а затем ме-е-едленно развернулась в его сторону и он заметил, что в руке фигуры оказалось что-то продолговатое и блестящее.

— Это самое, брателло! Че ты сразу начал-то?! Давай спокойно поделим, да можешь вообще забирать эту кучу мусора, я другую найду!

Тут фигура начала медленно надвигаться в его сторону и тут в голове бомжа вспыхнули недавно услышанные слухи и он со страхом пробормотал.

— Погоди, так ты и есть этот самый, Расчленитель! Не подходи ко мне! Стой! А-А-А!!!

Крики с помойки доносились такие, что даже привычные ко всему жители столицы не на шутку переполошились и к месту событий вскоре прибыл кремлевский полк, но к сожалению было уже слишком поздно.

***

Когда я очнулся утром, то на улице под окнами че-то активно бегали люди во все стороны, особенно много было челиков с оружием. Я пожал плечами и позевывая потянулся как следует, а затем пошел на кухню.

Слуги уже чего-то да замутили, а я налил себе чайку и попивая его стал потихоньку пробуждаться.

Внезапно пришел слуга и сказал.

— Господин! Там люди императрицы пришли, они вас зовут.

— Да? Ну ладно…

Я вышел как был — в халате, с растрепанными волосами, чашкой чая в руках и не выспавшейся, перекошенной из-за яркого утреннего солнца мордой.

Перед дверями посольства стояли чуваки в красных кафтанах с бердышами, которые явно торопились.

— Что случилось, служивые?

— Господин посол! Так как не было времени раньше вас об этом уведомить, Императрица решила исправить это упущение и поэтому

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 202
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер.
Книги, аналогичгные Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер

Оставить комментарий